Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Поэзия, Драматургия » Зарубежная поэзия » Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик

Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик

Читать онлайн Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 90
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
девице

Люблю, мне говоришь; но лжёшь, похоже;

Ты ляг со мной: любви поверка – ложе.

318. На смерть леди, умершей при родах и оставившей после себя дочь

Вы, дивны, как цветок левкоя,

Цвели, блистая красотою;

А ныне – скрыты вечной тьмою:

В земном саду вас, леди, нет;

Но вы оставили свой след

(Ценою гибели своей) —

Цветок нежнейший (нет нежней!);

Он так хорош – не сыщешь краше:

Благоуханье, свежесть – ваши;

Цветок сей повторяет вас:

Вы живы в нём и посейчас.

319. Новогодний подарок, посланный сэру Симеону Стюарту

Не о пожарах на морях[4],

Не о титирах-бунтарях[5];

Не о врагах, что ныне тут

Парламентом пугают люд[6];

Не об астрологах, чей глаз

Увидит скрытое от нас;

И не о кознях чёрных сил,

Которым наш король немил;

О нет, пишу я не о том;

Примите – с падубом, плющом[7] —

Стихи; в них есть и озорство,

И всё, чем мило Рождество:

Бокалов звон, весёлый смех,

«Лиса-в-норе», игра для всех;

Пляс, топот, «жмурки», беготня,

Умельцев спор «подкуй коня»;

Пирог с горошиной, бобом,

Избранье тут же, за столом

Четы монаршей[8]; шум округ,

И гвалт, и тисканье подруг;

Подбор по углям жён, мужей;

Треск в печке лавровых ветвей[9] —

Предвестием, что новый год

Зерна обильно принесёт;

Таков набор шутливых строф,

Я их пошлю взамен даров,

А вам – за стол обильный сесть,

И с чувством, с толком их прочесть,

Вина в ковши налить потом

И пить за здравье, всем гуртом,

Пусть девять, десять раз подряд, —

За тех, кто юн, за стольный град.

Но все ли радости в вине?

Когда каштаны на огне

Заскачут, трескаясь слегка —

Их ешьте, горячи пока;

И потолкуйте близ углей,

Не поминая декабрей,

Не о печальных днях былых,

А о прекрасных дочках их.

Все веселы, в венках из роз,

Пируйте так, чтоб грозный босс,

Ваш Liber Pater[10], от тревог

Вас унести подальше мог.

Пусть селянин, природы друг,

Оставит борону и плуг

И под волынку песнь поёт,

Пока с устатку не уснёт.

В пирах Рождественские дни

Нам проводить: для нас они.

320. Заутреня, или утренняя молитва

С зарёю встань, себя перекрести,

И до того как жертву принести,

Очисти сердце, истово молясь,

Очисти руки, смой с себя всю грязь,

У алтаря склонись; в дымок елея

Смиренно погрузись душою всею.

Кадил злачёных сладкое куренье

Твоё закончит жертвоприношенье.

321. Вечерняя молитва

Начни с царя богов: совсем не мало —

Считай, полдела – доброе начало;

День – твой; но по утрам и вечерам

Молитвой должно Зевса славить нам;

Заутреня – его, взнеси моленье;

Так и вечерня: се его владенье.

322. Браслет – Джулии

Я надел тебе, мой свет,

Шёлковый шнурок-браслет:

На руке он – краше нет!

Мне, влюблённому, он мил:

В плен давно я угодил,

А теперь – тебя пленил!

Но твой плен с моим не схож:

Коль не люб тебе он, что ж,

Просто мой браслет порвёшь;

Я в цепях – на долгий срок,

Да и то: какой в них прок?

И без них уйти б не смог.

323. Воин Христа

Кто в бой идёт противу злого дела;

Кто вступится за мученика смело;

Кто любит дом, но, не боясь штормов,

Моря любые перейти готов;

Кто грозы и несчастья может снесть;

Презрит и восхваления, и лесть;

Спокойно примет милость и удары,

Что б жребий ни сулил – дары иль кары;

Кто все соблазны может превозмочь,

Всегда настороже, и день, и ночь;

Кто, твёрдый, как скала, вернёт с лихвой

Удар, в него направленный судьбой;

Кто, в крестных муках, плачет о других,

Уже умерших, поминая их;

Кто исто служит вере, делом, словом, —

Того зовём мы воином Христовым.

324. Краткий гимн ларам

Лары, я в подарок вам

Жар страстей своих не дам;

Подарю вам алый мак —

Он моей свободы знак.

325. Нептуну

Мой поклон тебе, властитель,

Бог морей, их повелитель, —

Барк свободно мой плывёт

Средь твоих спокойных вод;

Я тебе за милость эту

Перешлю тунца к обеду.

326. На Грида

Грид так решил: жениться, мол, пора;

Вдову приметил – да, она стара,

Но, слышал он, немерено богата…

Как упустить? Пусть даже старовата…

Женился он – и тут раскрыл секрет:

Немерено-то бабке этой – лет.

327. О его бальзамировании – Джулии

Меня забальзамируй так – даруй

Губам моим прощальный поцелуй;

В последнее пристанище вдохни

То, что сулит останкам вечны дни:

В твоём дыханье нард, бальзам и мирра —

Мне не истлеть и до скончанья мира.

328. Богатство главней

Желают знать, насколько ты богат;

Хорош ты, плох – о том не говорят.

329. Поцелуй. Диалог

1. Ты в этом должен разуметь:

Что – поцелуй? Прошу, ответь.

2. Скажу тебе, чтоб ведал впредь.

Рождён в устах, и в них таим,

У тех, кто любит и любим,

Он страстью холим и храним;

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 90
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Руслана
Руслана 17.06.2025 - 12:59
Замечательные рекомендации по подбору персонала 👏
Елизавета
Елизавета 16.05.2025 - 16:36
Осилила только первую страницу, как можно вообще такую муть писать, не видела, случайно, в лифте, не узнала своего босса. Это же детский сад. Все как под копирку, еще застряли в лифте, случайно не
Вита
Вита 25.04.2025 - 18:05
Прекрасная история... Страстная, ненавязчивая, и не длинная
Лена
Лена 27.03.2025 - 03:08
Горячая история 🔥 да и девчонка не простая! Умничка