Башни Полуночи - Роберт Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На этот раз не было никаких отверстий в стенах коридора, Мэт услышал как Ноэл пробормотал что-то. Он почувствовал, что надо идти на право. Он потребовал прямой путь назад. Илфинн были лжецами и мошенниками, но казалось они были такими же лжецами и мошенниками как и Айз Седай. На этот раз Мэт высказывал свои требования тщательней, а не спонтанно, вне зависимости от того, что с ним происходит.
Они шли по коридору долгое время. Ноэл все больше и больше нервничал. Мэт продолжал идти вперед, шагая в такт с пульсацией в его черепе. Может ли отсутствующий глаз повлиять на то, как он сражается? Он должен быть более осторожным с левой стороны. И ему будет сложно судить о расстоянии. Фактически, он уже испытывал эти трудности - было ужасно трудно судить о стенах и коридоре.
Том прижал Морейн ближе к груди, как скряга держащий золото. Что она для него значит, в конце концов? Мэт предполагал, что Том пошел по той же причине, что и он сам, потому что это необходимо было сделать. Эта нежность на лице Тома, не была тем, что ожидал увидеть Мэт.
Коридор неожиданно закончился пяти-сторонней аркой.Комната за аркой оказалась одной из тех, с расплавленным шлаком на полу.Никаких признаков борьбы, которые прежде были видны, никаких следов крови на полу.
Мэт глубоко вздохнул и прошел вперед через арку. Он напрягся, когда увидел здесь Илфинн, сидящих или стоящих в тенях, шипящих и рычащих. Они не двигались, и не нападали, хотя некоторые тихонько повизгивали. Тени заставили их еще больше походить на лис. Если бы Мэт посмотрел прямо на одного из них, он бы почти мог принять их за обычных мужчин и женщин, но то, как они передвигались в темноте, иногда на четвереньках ... Ни один человек не двигался с такой угрожающей напряженностью привязанного хищника. Как злая собака, отделенная от тебя забором и отчаянно стремящаяся добраться до твоего горла.
Но они соблюдали сделку. Никто не нападал, и Мэт начал чувствовать себя отлично, когда они добрались до другой стороны комнаты. Он переиграл их. В прошлый раз они получили лучший конец, но только потому, что они боролись как трусы, ударяя человека, который не знал, что битва началась.
На этот раз он был готов. Он им показал. что Мэтрим Коутон не дурак.
Они вошли в коридор со слабо пылающим белым паром наверху. На полу были черные, переплетающиеся треугольники, изогнутые по сторонам как весы. Мэт начал дышать легче, когда они вошли в одну из комнат со скручивающимся паром, идущим с углов, хотя его глазница все еще болела как яйца у недавно кастрированного жеребца.
Он остановился в центре комнаты, но тут же продолжил путь. Он потребовал прямую дорогу. Именно это он и хотел получить. Никакой беготни взад вперед на сей раз. "Кровь и проклятый пепел!" Мэт сказал, понимая что-то находу.
"Что?" спросил Том, смотря на Морейн с тревогой.
"Мои кости" сказал Мэт "Я должен был включить получение моих костей обратно в сделку"
"Но мы же обнаружили, что они не нужны тебе для того, чтобы вывести нас"
"Я не об этом" проворчал Мэт "Мне нравились эти кости" Он стянул свою шляпу снова, осматривая зал. Что за движение он видел?Все время на расстоянии, порядка дюжины комнат от них? Нет, это должна быть игра теней и движущегося пара.
"Мэт" сказал Ноэл " Я уже упоминал, мое знание Древнего наречия уже не такое как раньше. Но мне кажется, я понял, что ты сказал. Сделка, что ты заключил"
"Да?" сказал Мэт, слушая в пол-уха. Он что опять говорил на Древнем наречие? чтоб тебя. И что это там, дальше по коридору?
"Хорошо" сказал Ноэл " ты сказал - как часть сделки - что-то вроде " вы лисы не можете нас пристукнуть или попытаться убить нас или что-то еще""
"Точно так" сказал Мэт
"Ты сказал лисы, Мэт" сказал Ноэль "Лисы не могут причинить нам вред"
"И они отпустили нас"
"Но что насчет других?" спросил Ноэл "Эльфин? Если Ильфин ничего не могут сделать, отстанут ли от нас Эльфин?"
Тени в длинном коридоре превратились в фигуры с длинными, извилистыми бронзовыми мечами с изгибающимися лезвиями. Высокие фигуры, завернутые в слои желтой ткани, волосы на их головах были прямые и черные. Десятки, двигающиеся с неестественным изяществом, глазами, смотрящими вперед. Глазами с вертикальными зрачками.
Кровь и проклятый пепел!
"Бежим!" завопил Мэт
"В какую сторону?" спросил Ноэл встревоженно.
"В любую!" вопил Мэт. Лишь дольше бы от них быть дальше!"
Глава 55
Один остался позадиГромкий взрыв сотряс коридоры, заставляя строение грохотать. Мэт споткнулся, прислоняясь к стене для защиты, когда дым и обломки камня полетели из проема позади них.
Он пригнул голову, повернулся, и увидел как по коридору бегут вперед Ноэл и Том, прижимающий к себе Морейн. Ноэл отбросил свой факел и вынул барабан, чтобы попытаться успокоить Элфинн. Это не сработало, и тогда Мэт решил обратиться к взрывающимся цилиндрам и ночным цветкам.
Свет, но цилиндры был смертельны! Он увидел трупы Альфинн, разбросанных через прихожую, их блестящая кожа была повреждена и вырвата , зловеще выглядящий дым исходил от их крови. Другие скользили из дверных проемов и альковов, отмахиваясь от дыма. Они шли на двух ногах, но они, казалось, скользили, когда они шли, раскачиваясь назад и вперед, по коридору, их шипение, становящееся более и более сердитым.
С колотившимся сердцем, Мэт следовал за Томом и Ноэлом. "Они все еще преследуют нас?" спросил Ноэл.
"А ты как думаешь?" сказал Мэт, догоняя их. "Свет, но эти змеи быстры!"
Мэт с Томом и Ноэлом ворвались в комнату, точно такую же, как и все остальные. Смутные несоразмерные стены, пар, поднимающийся из углов, черные треугольные плитки пола. Не было никакого треугольного отверстия в центре, чтобы вывести их. Кровь и проклятый пепел.
Мэт взглянул на три выхода из комнаты, держа ашандарей в потных ладонях. Они не могли использовать такой же трюк как и раньше, с переходом вперед и назад между этими двумя комнатами. Не с Элфинн позади. Он должен был призвать свою удачу. Он приготовился развернуться и ...
"Мы должны бежать дальше!" закричал Ноэл. Он остановился на пороге, в тревоге переступая с ноги на ногу. "Мэт! Если эти змеи поймают нас..."
Мэт услышал позади них шипение. Как от несущейся реки. Он выбрал направление и побежал.
"Брось другой цилиндр!" сказал Том.
- Тот был последним! - ответил Мэт. - И у нас осталось всего три ночных цветка. - Его мешок полегчал.
"Музыка на них не действует," сказал Ноэл, отбросив барабан. "Они слишком сердиты."
Мэт выругался и поджег ночной цветок чиркалкой Алудры, а затем швырнул его через плечо. Все трое понеслись в другую комнату, потом продолжили путь прямо через дверь на другой стороне.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});