Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Религия и духовность » Буддизм » Мадджхима Никая - Сиддхартха Гаутама

Мадджхима Никая - Сиддхартха Гаутама

Читать онлайн Мадджхима Никая - Сиддхартха Гаутама
1 ... 272 273 274 275 276 277 278 279 280 ... 335
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
и звуков… носа и запахов… языка и вкусов… тела и осязаемых вещей… ума и умственных объектов, которые в данный момент возникли, его сознание связано желанием и жаждой к тому, что в данный момент возникло. Поскольку его сознание связано желанием и жаждой, он наслаждается этим. Когда он наслаждается этим, он побеждён в отношении возникших в данный момент состояний. Вот как он побеждён в отношении возникших в данный момент состояний.

И каким образом он неодолим в отношении возникших в данный момент состояний? В отношении глаза и форм, которые в данный момент возникли, его сознание не связано желанием и жаждой к тому, что в данный момент возникло. Поскольку его сознание не связано желанием и жаждой, он не наслаждается этим. Когда он не наслаждается этим, он неодолим в отношении возникших в данный момент состояний.

В отношении уха и звуков… носа и запахов… языка и вкусов… тела и осязаемых вещей… ума и умственных объектов, которые в данный момент возникли, его сознание не связано желанием… Вот как он неодолим в отношении возникших в данный момент состояний.

Друзья, когда Благословенный поднялся со своего сиденья и ушёл в своё жилище, дав краткое утверждение, но не дав подробного разъяснения, то есть:

«Пусть прошлое в себе не пробуждает,

…Кто одну ночь прекрасную обрёл».

— то вот как я понимаю подробное значение этой сводки. Теперь, друзья, если хотите, отправляйтесь к Благословенному и спросите его о значении этого. То, как Благословенный объяснит, так вам и следует это запомнить».

И тогда монахи, довольные и обрадованные словами Достопочтенного Махакаччаны, встали со своих сидений и отправились к Благословенному. Поклонившись ему, они сели рядом и рассказали Благословенному обо всём, что произошло, добавив: «И тогда, Учитель, мы отправились к Достопочтенному Махакаччане и спросили его о значении. Достопочтенный Махакаччана объяснил значение в таких-то терминах, утверждениях, и фразах».

[Благословенный ответил]: «Махакаччана мудр, монахи, Махакаччана наделён великой мудростью. Если бы вы спросили меня о значении этого, то я бы объяснил точно также, как это объяснил Махакаччана. Таково значение этого, и именно так вам следует запомнить это».

Так сказал Благословенный. Монахи были довольны и восхитились словами Благословенного.

МН 134 Ломасакангия бхаддекаратта сутта — Ломасакангия и одна прекрасная ночь

редакция перевода: 11.02.2016

Перевод с английского: SV

источник:

"Majjhima Nikaya by Nyanamoli & Bodhi, p. 1050"

(Дополнительные детали в отношении истории со стихом из предыдущих сутт)

Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И в то время Достопочтенный Ломасакангия проживал в стране Сакьев в Капилаваттху в Парке Нигродхи.

И затем глубокой ночью молодое божество Чандана, обладающее поразительной красотой, освещая весь Парк Нигродхи, подошло к Достопочтенному Ломасакангии. Стоя рядом, молодое божество Ломасакангия обратилось к нему:

«Монах, помнишь ли ты сводку и изложение [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь»?

«Друг, я не помню сводку и изложение [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь». Но, друг, помнишь ли ты сводку и изложение [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь»?

«Монах, я тоже не помню сводку и изложение [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь». Но, монах, помнишь ли ты строфы [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь»?

«Друг, я не помню строф [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь». Но, друг, помнишь ли ты строфы [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь»?

«Монах, я помню строфы [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь».

«Но, друг, как ты помнишь строфы [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь»?

«Монах, однажды Благословенный пребывал среди божеств [мира] Тридцати Трёх на Красном Мраморном Камне у подножья дерева Париччхаттаки. Там Благословенный продекламировал сводку и изложение [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь» божествам [мира] Тридцати Трёх:

«Пусть прошлое в себе не пробуждает,

Будущих ожиданий пусть не строит.

Ведь прошлое оставлено уж было,

А будущее не пришло ещё.

Но вместо этого прозрением пусть видит

Сейчас возникшее любое состояние.

Пусть знает это, пусть уверен будет в этом

Неколебимым и неодолимым.

Старание нужно прилагать уже сейчас,

Кто знает, может завтра смерть придёт?

C [Владыкой] Смерти торговаться ты не сможешь,

Чтоб самого его сдержать иль армии его.

Но кто сим способом в старании пребывает,

И днём и ночью непреклонен когда в этом

— То говорят о нём, что он мудрец спокойный,

Кто одну ночь прекрасную обрёл».

Монах, вот как я помню строфы [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь». Монах,

выучи сводку и изложение [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь». Монах, освой сводку и изложение [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь». Монах, запомни сводку и изложение [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь». Монах, сводка и изложение [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь» полезны, относятся к основам святой жизни.

Так сказало молодое божество Чандана и тут же исчезло на том самом месте. И когда ночь подошла к концу, Достопочтенный Ломасакангия привёл в порядок своё жилище, взял свою чашу и верхнее одеяние, и переходами отправился в Саваттхи. Со временем он прибыл в Саваттхи и отправился к Благословенному в рощу Джеты в монастырь Анатхапиндики. Поклонившись ему, он сел рядом и рассказал Благословенному обо всём, что произошло, добавив: «Было бы хорошо, Учитель, если бы Благословенный научил бы меня сводке и изложению [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь».

«Монах, знаешь ли это молодое божество?»

«Нет, Учитель».

«Монах, имя этого молодого божества — Чандана. Оно внимает Дхамме, уделяет ей внимание, направляет на неё весь свой ум, слушает её, охотно склоняя к ней ухо. Поэтому, монах, слушай внимательно то, о чём я буду говорить».

«Да, Учитель» — ответил Достопочтенный Ломасакангия Благословенному. Благословенный сказал следующее:

«Пусть прошлое в себе не пробуждает…

…Кто одну ночь прекрасную обрёл»{650}.

Так сказал Благословенный. Достопочтенный Ломасакангия был доволен и восхитился словами Благословенного.

МН 135

Чулакаммавибханга сутта — Малое изложение о поступке

редакция перевода: 14.02.2016

Перевод с английского: SV

источник:

"Majjhima Nikaya by Bodhi & Nyanamoli, p. 1053"

(Объяснение общих направлений действия каммы)

Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Саваттхи в роще

1 ... 272 273 274 275 276 277 278 279 280 ... 335
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Джесси
Джесси 19.02.2025 - 08:00
Книга на хорошем уровне, легко читается
Ксения
Ксения 25.01.2025 - 12:30
Неплохая подборка книг. Прочитаю все однозначно.
Jonna
Jonna 02.01.2025 - 01:03
Страстно🔥 очень страстно
Ксения
Ксения 20.12.2024 - 00:16
Через чур правильный герой. Поэтому и остался один
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой