Башни Полуночи - Роберт Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Им не понравилось это. Мэт заметил, как некоторые из них нахмурились. Хорошо. Они увидят, что заключают договор не с ребенком.
- Мы берем её, - сказал Мэт. - Мы выйдем отсюда.
"Эти требования дороги," сказал один из Ильфин. "Что Вы заплатите за эти блага?"
" Цена назначена" прошептал другой сзади.
И так и было. Так или иначе, Мэт знал. Часть его знала с первого раза, когда он прочитал ту надпись. Если бы он никогда не говорил с Эльфин в тот первый раз, произошло бы хоть что-то из этого? Вероятно, он умер бы. Они должны были говорить правду.
Они предупредили его, что придет час расплаты. За жизнь. За Морейн.
И он должен был заплатить. В тот момент он знал, что заплатит. Поскольку он знал, что, если он не сделает этого, цена будет слишком большой. Не только для Тома, не только для Морейн, и не только для Мэта как такового. Как ему сказали, судьба самого мира зависела от этого момента.
Чтоб я сгорел за глупость, подумал Мэт. Может я все таки герой после всего. Разве это того не стоит?
"Я заплачу" провозгласил Мэт. "Половина света мира" Чтобы спасти мир.
"Готово!" объявил один из мужчин Ильфин.
Эти восемь существ спрыгнули — как один — со своих пьедесталов. Они заключили его в круг, как петля. Быстрая, податливая и хищная.
"Мэт!" Том закричал, изо всех сил удерживая бесчувственную Морейн, одновременно пытаясь достать один из своих ножей.
Мэт жестом удержал Тома и Ноэля. "Это должно быть сделано," сказал он, делая несколько шагов от друзей. Ильфин следили за ними, не отводя взгляд. Золотые гвоздики на ремнях, пересекающих грудь мужчины Илфинн, блестели в желтом свете. Все восемь существ широко улыбались.
Ноэль поднял свой меч.
"Нет!" заорал Мэт. "Не нарушайте соглашение! Если нарушите, мы все здесь умрем!"
Ильфин тесно окружили Мэта. Он попытался смотреть на них всех одновременно, сердце, стучало громче и громче в груди. Они обнюхали его снова, глубоко вдыхая, наслаждаясь тем, что от него тянули, чтобы это ни было.
" Делайте это, чтоб вас" зарычал Мэт. "Но знайте, это последний раз. когда вы что-то от меня получите. Я вырвусь из вашей башни, и я найду способ освободить свой разум от вас навсегда. Вы меня не получите. Мэтрим Коутон не ваш щенок."
"Мы увидим," сказал мужчина Илфинн, посмотрев хищным взглядом. Существо резко выбросило вперед руку, со слишком острыми когтями, блестнувшими в тусклом свете. Он поднес их прямо к левому глазу Мэта, и вырвал глаз с резким чавкающим звуком.
Мэт закричал. Свет, как же это больно! Больнее чем любая рана, полученная им в бою, больнее чем любой разрез или укол. Как будто существо воткнулось своими гадкими когтями в его разум и его душу.
Мэт упал на колени, копье стукнулось об пол, когда поднял руки к лицу. Он почувствовал что-то скользкое на щеке, и закричал снова, когда его пальцы почувствовали пустое отверстие, где был его глаз.
Он откинул голову назад и закричал в залу, ревя в агонии.
Илфинн наблюдали со своими ужасающими, почти человеческими лицами, глаза сузились в экстазе, когда они питались чем-то поднимавшимся из Мэта. Почти невидимым паром красного и белого цвета.
"Наслаждение!" воскликнул один Илфинн.
"Так долго" воскликнул другой
"Как это крутится вокруг него!" сказал тот, кто взял его глаз. "Как поворачивается! Ароматы крови в воздухе! И игрок становится центром всего! Я могу испытать саму судьбу!"
Мэт взвыл, его шляпа упала, когда он посмотрел единственным слезящимся и затуманенным глазом в темноту наверху. Его глазница казалось была в огне! Он почувствовал как кровь и сыворотка засохли на его лице, а затем потрескалась, когда он закричал. Илфинн вдохнули еще глубже, выглядя опьяневшими.
Мэт закричал последний раз. Потом он сжал кулаки и стиснул челюсть, но он не мог остановить низкий стон - рычание гнева и боли - исходившими из глубины его горла. Один из мужчин Илфинн рухнул в обморок, как будто переполнившись. Он был тем, кто забрал глаз Мэта. Он судорожно сжал его в руках. Другие ковыляли прочь, двигаясь к столбам или к стенам зала, и опираясь на них для поддержки.
Ноэл рванулся к Мэту, Том последовал более осторожно, по прежнему прижимая Морейн.
"Мэт?" сказал Ноэль.
Сжав зубы, превозмогая боль, Мэт вынудил себя отойти назад и схватить шляпу с белого пола. Он не оставит свою шляпу, черт побери. Это была чертовски хорошая шляпа.
Он споткнулся о собственные ноги.
"Твой глаз, Мэт..." сказал Том.
- Не важно, - ответил Мэт. Чтоб ему сгореть за глупость. Треклятый, козлоголовый дурак. Он едва мог думать сквозь боль.
Его другой глаз сверкал слезами боли. Действительно казалось, что он потерял половину света мира. Это походило на то, когда смотришь в окно, наполовину почерневшее. Несмотря на полыхавшую боль в его левой глазнице, он чувствовал, что он должен быть в состоянии открыть глаз.
Но он не мог. Глаз исчез. И не одно плетение Айз Седай не сможет его вернуть.
Он натянул свою шляпу, полностью игнорируя боль.Он натянул край налево, закрывая пустую глазницу, затем наклонился и поднял ашандарей, спотыкаясь, но справляясь.
" Это я должен был заплатить"сказал том срывающимся голосом. "Не ты, Мэт. Ты ведь даже приходить не хотел"
"Это мой выбор" сказал Мэт. " И я все равно должен был это сделать. Это был
один из ответов, который я получил у Эльфин когда впервые пришел. Я должен отдать половину света мира, чтобы спасти мир. Проклятые змеи"
"Спасти мир?" спросил Том, глядя на умиротворенное лицо Морейн, ее тело, обернутое в плетеный плащ. Он поставил свою сумку на пол.
"У нее все еще остались кое-какие дела" сказал Мэт.Боль понемногу отступала. "Мы нуждаемся в ней, Том. Сожги меня свет, но это - вероятно, как-то связано с Рандом. Так или иначе это должно было произойти."
" И если бы это не произошло?" спросил Том. " Она сказала, что видела..."
"Это не имеет значения," сказал Мэт, поворачиваясь к дверному проему. Ильфин были все еще разбиты. Можно было бы подумать, что это они потеряли глаз, смотря на их выражения! Мэт пристроил сумку на плече, оставив Тома, сидеть на месте. Он не мог нести сразу две,также не мог он и сражаться.
"Теперь я увидел кое что," сказал Ноэл, осматривая комнату и ее жителей. "Кое-что, что никогда не видел ни один человек, я гарантирую. Мы должны убить их?"
Мэт покачал головой. "Нарушит нашу сделку."
"Они сдержат слово?" спросил Том.
"Нет, если они смогут избежать этого," сказал Мэт, затем вздрогнул снова. Свет, но как же голова болит! Ну, он не мог сидеть без дела и кричать будто потерял своего любимого жеребенка. "Пошли."
Они отправились в обратный путь из главного зала. Ноэль нес факел, хотя он неохотно оставил свою поклажу, особенно свой короткий меч.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});