Средний мир: сказания пяти народов. Путешествие на Запад - Саша Гран
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жрица задумалась. Кажется, для неё не было проблемой подолгу носить тяжёлую одежду и головной убор, и всё же она не знала, как поступить.
Тогда ей решил помочь Хиро.
– Госпожа Амира, они правы. Вам стоит переодеться. Мы бы не хотели, чтобы из-за нас с вами что-то случилось.
Он вежливо поклонился ей. Девушка коротко посмотрела на него, а затем тяжело вздохнула.
– Тогда прошу у вас прощения, но мне нужно будет ненадолго покинуть вас. Вы двое, проводите их в Зал Семи.
– Будет сделано, госпожа. – поклонились девушки.
Тут же они и разделились. Амира пошла в западный коридор, чтобы вернуться в свои покои, а путники последовали за служанками вверх по лестнице.
Убранство Дворца менялось в каждой комнате. Где-то сохранялся традиционный кассандрийский интерьер, где преобладало дерево и бамбук; где-то комнаты были, подобно альвийским, созданы из белого камня и металла; ну а где-то подобно обливийским – с золотом и шелками.
Центральный коридор, что вёл в Зал Семи, был словно списан с коридора перед Залом Старейшин Обливиона – высокий потолок, летающие металлические подсвечники причудливой формы по бокам на колоннах, красный ковёр, тянущийся по всей длине холла, а также портреты мужчин, вероятно, великих генералов и сенаторов.
Пока они шли, Мира толкнула Мию в бок и начала шептать ей.
– Ты заметила? Госпожа Амира…какая-то…безэмоциональная? Она словно не человек, а механизм!
– Да-да! – согласно закивала эльфийка. – Может, у неё что-то случилось, и она в трауре?
Служанки, кажется, услышали их, потому что тут же ответили:
– Нет, госпожа Амира всегда такая.
– В-всегда? Она не чувствует эмоций? – удивлённо спросила Мия.
– Госпожа пережила много горя, потому разучилась чувствовать радость. Её лицо меняется только когда она злится.
– Вот как…? – спросила Мира.
– А у вас, кажется, принято обсуждать хозяев за их спинами, да? – ледяным голосом усмехнулся Джек. Служанки тут же испуганно отвернулись и поспешили довести гостей до зала. Хиро лишь мысленно похвалил Джека за то, что тот остановил этих девушек. Не каждому понравится слышать что-то неприятное о человеке, которого только встретил. Особенно о главе Кассандрийской официальной религии, которая помогла им избежать проблем 10 минут назад.
Наконец-то путники остановились перед массивной железной парадной дверью, которую охраняли два стражника. Те отдали честь, стукнув копьями по мраморному полу, и одна из служанок приложила руку к двери.
– Слуга Дворца Правосудия привела гостей на встречу с Семью Столпами Кассандрики. – чётко и громко произнесла она.
Послышался громкий гул, и массивная дверь медленно открылась перед ней с тяжёлым скрипом.
Перед путниками предстал полностью залитый светом зал из серебра. Большие окна в пол выходили на главную площадь, открывая на неё вид сверху, прямо как с парящей улицы-моста.
Посреди комнаты стояли два широких дивана и четыре кресла, в центре между ними расположился низкий стол. Кажется, это было местом для четырёх генералов Амирэна.
На почётном же месте зала на возвышенной платформе перед этим кругом стоял массивный железный стол на три персоны, во главе которого сидел человек, которого гости уже знали. Это был Первый Сенатор республики и по совместительству отец нынешней Амиры.
Увидев путников, он встал со своего места и встал на краю платформы перед небольшой лестницей. Все четверо выстроились перед ним в шеренгу и поклонились.
– Мы имеем большую честь приветствовать главу республики Кассандрика. – произнёс Хиро.
– Не нужно. Я не больший человек, чем любой житель нашей страны. – покачал головой Сенатор. – Моё имя Миямото Го. Могу ли я узнать ваши имена?
– Моё имя Хиро Эльвинэ, а это моя сестра. – ответил ему эльф.
– Мия Эльвинэ. – склонила голову девушка.
– Моё имя Миранна. Я простая путница, так что моя фамилия не так важна. – с ноткой волнения сказала обливи.
– Моё имя Джек. Я отшельник и предатель Родины, так что фамилии у меня нет. – следом сказал вампир. Сенатор внимательно посмотрел на него, а затем его взгляд снова обратился на Хиро.
– Мы уже знаем о произошедшем в Альвии – вчера вернулись наши дипломаты. Эта новость…стала ударом для моей дочери, так что прошу вас при ней лишний раз не упоминать имя советника Эльвинэ. Она очень ценила их дружбу.
– Не переживайте, господин Миямото. Спасибо, что ещё не арестовали нас. –улыбнулась Мия.
– Пока что у меня нет оснований для вашего ареста и депортации обратно в Альвию. Моя дочь решила разобраться, виновны ли вы в произошедшем, и только поэтому вы сегодня здесь. Скажите, ваши путники…вы им доверяете?
Хиро понимал вопрос Сенатора. Было странным видеть, как к двум беглецам неожиданно присоединились неизвестные вампир и обливи и проделали весь этот путь до Амирэна, хотя знали, что их ждала большая опасность. Эльф покачал головой.
– Всё в порядке, господин Миямото. Зачастую путешествие подбрасывает множество испытаний, но всё же есть шанс встретить самых верных друзей. И я в этот шанс верю.
Сенатор молча кивнул в понимании и поднял руку в направлении диванов.
– Тогда прошу вас, располагайтесь. Нам стоит дождаться прихода Амиры.
Уставшие путники не без удовольствия сели. Ноги девушек уже долгое время ныли от боли, ведь им пришлось довольно долго бегать по городу от преследователей.
Между тем Хиро начал изучать зал. Он прикоснулся рукой к серебряной стене.
– Скажите, господин Миямото, это ведь не тайтурон? Это ведь чистое франдиоркское железо?
– Так и есть. В день Великой Трагедии этот зал был полностью сожжён и разрушен нападающими. – без лишних эмоций ответил Сенатор. – Советник Эльвинэ и покойная королева Селена поддержали нашу столицу после отбития нападения, подарив нам множество восстановленных залов Дворца Правосудия. Также нас поддержали и Драфталк с Обливионом, поэтому в этом месте очень много комнат, холлов и залов в разных стилях, а также полностью восстановленный Великий Храм.
Пока он говорил, девушки подметили, что Сенатор тоже был не слишком эмоциональным и говорил, в основном, по существу. Должно быть, госпожа Амира пошла в него характером.
Хиро же узнал новое о своём отце. Он знал, что когда-то тот помог Амире, и стал её товарищем, между ними сложилась дипломатическая дружба. Но он не знал, что советник Эльвинэ сделал очень многое для Кассандрики.
Если подумать, он наверняка не знал многого о своём отце.
Через несколько минут они услышали громкий и чёткий возглас служанки за дверью.
– Госпожа Верховная Жрица Амира пришла на аудиенцию к Семи Столпам Кассандрики!
Почти тут же двери с грохотом раскрылись, а все путники подскочили на ноги.
Девушка, что они увидели в дверях, не поддалась их описанию.
Длинные тёмно-каштановые волосы, собранные в косу. Тонкие руки и тело, укрытое белым одеянием жрицы с золотой росписью на груди, рукавах и подоле платья. Тонкая шея, ровные округлые плечи. Аккуратный прямой нос, небольшие припухлые бледные губы, ярко-голубые глаза, в которых не было и тени эмоций. На лбу покоилась подвеска с голубым камнем, под стать её глазам – символ