Путь Кочегара III - Павел Матисов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Юйвин запаниковала:
— Мой отец обещал устроить мне роскошную жизнь! Но я не знала, что так получится! Я не виновата в смерти Альси!
— Мама… — шокировано протянул Сунь.
— Никчемный род. Слива от сливового дерева падает недалеко. Ты использовала те же самые методы, что и твой отец.
Юйвин упала на колени, ее плечо начало чернеть из-за сильного жара.
— П-пощади…
— Отец, прошу, помилуй мою мать… — несмело проговорил Сунь.
— Я сказал, что если она поведает правду, то сохранит жизнь. Но тебя будет ждать суровое наказание, Юйвин. Ваш род пал в глазах Чайфу ниже бездны Орока! Уведите ее и заприте в темнице! — скомандовал он.
Солдаты повиновались и увели обгоревшую супругу гуна.
— У меня и так полно забот, не хватало еще новых потрясений, — помассировал он переносицу. — Сын Ли, не думай, что я доволен твоими методами. Есть вещи, которые делать нельзя, как бы ни хотелось. Турнир Стального Кулака уже скоро. Ты отправишься в Лонглин завтра. Чинсук, присмотришь за тем, чтобы он не вел себя так, как он ведет себя здесь.
— Да, ваше сиятельство, — проговорил адъютант с, как мне показалось, обреченностью.
— Отец, ты ведь обещал, что лично проверишь мою подготовку, — напомнил я.
— Я знаю, что обещал. Но, как мне докладывали, ты смог одолеть Суня, а в его подготовке я не сомневаюсь. Я не рассчитываю на твою победу, сын. Главное — не ударь в грязь лицом и не опозорь меня перед соседями. Твоя рука… — он посмотрел на мою культю. — Если ты вернешься с триумфом, мы можем подумать над тем, чтобы пригласить заграничных целителей. Хоть это и обойдется нам в круглую сумму.
— Постараюсь, отец…
— Сейчас каждый боец на счету, а потому поедешь без большого сопровождения. Можешь взять дилижанс.
— Отец Дай, мы можем поговорить наедине? — попросил поникший младший брат.
— Конечно, Сунь. Если ты не принимал участия в планах матери, мое отношение к тебе не изменится…
Отец и сын удалились, остальные также начали расходиться. Многое случилось за этот день, но я рад, что удалось разобраться с отравителем и закрыть страницу этой истории. Судя по всему, мое отравление родичей не сильно волновало. Подумаешь, ублюдком одним стало бы меньше. Случившееся много лет назад с моей псевдо-матерью Альси меня не сильно волновало. Все же она для меня оставалась чужим человеком.
Но Юйвин свое получит так или иначе. Меня такой вариант более чем устраивал. Намеки на исцеление руки тоже радовали. Хоть идти под венец не слишком хотелось, придется мне выигрывать чертов турнир.
— Гя-уш! — Чебуль все еще носился рядом и выпрашивал еду.
— Ладно, пойдем накормим Проглота. Заслужил, бедствие ушастое.
— И Пирата, — добавила Сати.
— Пирата?
— Так кота зовут…
— Ах да, он тоже славно потрудился… — вспомнил я исцарапанное лицо мачехи.
Глава 10
Минула почти половина второго зимнего месяца. До нового года, который здесь активно праздновали, оставалось около двух декад. Наверное, я уже смирился с попаданием в новый мир и немного свыкся с местными реалиями. Ностальгия по Земле охватывала меня все реже. Многие современные вещи вроде электрочайника или интернета, которых мне поначалу сильно не хватало, ушли в прошлое. Фанши довольно быстро взял меня в оборот, не давая расслабиться. Зато и прогресс на месте не стоял. Мне, безусловно, хотелось стать сильнее. И чтобы помогать слабым, и чтобы люди говорили «Ублюдок Ли» только втихую, надеясь, что я не услышу.
Неплохо успел прокачаться за короткий срок благодаря гунским дарам и мастерам. Следовало еще решить проблемы с Ши и освоить новые техники, но всему свое время. Пирата забирать с собой не стали. Юйвин в темнице, ей не до мести мохнатой бестии. Да и кот в отличие от Чебуля вряд ли бы пошел за мной по своей воле.
Утром подготовленный к дальней дороге дилижанс выехал за пределы дворцового острова. В дорогу нам предоставили запас целебного Бальзама и несколько зелий против яда. Финансами заведовал Чинсук. Провожал нас только смотритель кочегарки, к которому я наведывался пару раз, так что отправились без всякой помпы. Отец собрался съездить на фронт, чтобы поднять моральный дух армии и размять свои косточки. Брат На оставался за старшего в столице на это время. С нами отправили в качестве сопровождения всего двоих всадников-Новичков. Сен и Син тоже обзавелись лошадьми, выполняя роль свиты к дилижансу. Помимо возницы с нами в Лонглин поехал приставленный ко мне Чинсук и, к моему удивлению, Ян Хинью.
— Не думал, что вы поедете с нами, учитель Ян, — заметил я.
— Решил, что я продолжу заниматься с тобой? — проговорил он с усмешкой?
— Разве нет?
— Могу дать несколько уроков, — кивнул он. — Но отныне мы с тобой конкуренты, ученик Ли.
— Вы будете участвовать в турнире?!
— Да, в этом году выбрали меня. Обычно дворец отправляет от пяти до десяти Бойцов на турнир Стального Кулака. Выбирают из гунской личной гвардии. В этот раз из-за военных действий официально будем участвовать лишь мы с тобой. Совсем никого не отправить было бы тоже неправильно. Так что, если повезет, мы с тобой может встретиться на ринге.
— Вы хотели сказать «не повезет»? — хмыкнул я.
— Ха-ха! Ты быстро растешь, ученик! Кто знает, чему еще научишься ко времени турнира. Так что не думай, что я буду поддаваться, если мы вдруг встретимся на поле боя!
— Именно то, что я сам собираюсь делать! Ученик превзойдет учителя! — воодушевился я.
— Жаль, что у нас не было достаточного времени, чтобы довести тебя до ступени Бойца. Возможно, тогда у тебя бы появились шансы на победу.
— Рано хороните Сумасшедшего Кочегара. Ступени ничто, огонь в котле души — все!
Вскоре мерный перестук колес по мостовой сменился грунтовым шелестом. Дилижанс покинул пределы Ханкина и направился на восток. Что ж, возможно в следующий раз я смогу познакомиться со столицей Чайфу поближе.
В кочегарке паромобиля мы менялись по