Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
14 ноября Пол написал доктору Хейдарголи Эмрани, заместителю министра, ответственному за организацию социального обеспечения, направив ему официальное извещение, что, если министерство не заплатит в течение месяца, «ЭДС» прекратит свою работу. Эта угроза была повторена 4 декабря начальником Пола, президентом «ЭДС Уорлд» в ходе личной встречи с доктором Эмрани.
Это было вчера.
Если «ЭДС» выйдет из игры, вся иранская система социального страхования рухнет. Однако становилось все более очевидно, что страна пребывает в состоянии банкротства и просто не может оплатить свои счета. Пол ломал голову над вопросом, как же поступит теперь доктор Эмрани?
Эта проблема все еще занимала его, когда в кабинет вошел Джей Кобёрн с ответом.
* * *Однако сначала до Пола не дошло, что попытка украсть его паспорт может иметь своим намерением задержать его и, таким образом, «ЭДС» в Иране.
Когда Кобёрн изложил ему имевшиеся факты, Чьяппароне промолвил:
— Какого черта они завелись с этим делом?
— Не знаю. И Маджид не знает, и Фара не знает.
Пол уставился на него. За последний месяц эти двое мужчин сблизились. Перед всеми остальными сотрудниками Пол прикидывался, что все в порядке, но с Кобёрном он имел возможность закрыть дверь и задать вопрос:
— О’кей, что ты думаешь на самом деле?
Кобёрн ответил:
— Первым делом, как нам поступить с Фарой? На нее может свалиться куча неприятностей.
— Ей придется дать им какой-то ответ.
— Прикинуться, что сотрудничает?
— Она может вернуться и сказать им, что Найфилер и Буча больше не находятся в стране…
— Фара уже говорила это.
— Она может предъявить в качестве доказательства их выездные визы.
— Ну да, — с сомнением произнес Кобёрн. — Но теперь они реально заинтересовались тобой и Биллом.
— Фара может сказать, что паспорта не хранятся в офисе.
— Им может быть известно, что это неправда, — Фара в прошлом, возможно, даже возила к ним паспорта.
— Сказать, что руководящим работникам не требуется держать паспорта в офисе.
— Это может сработать.
— Сгодится любая убедительная история в том смысле, что Фара физически не была в состоянии сделать то, о чем ее просили.
— Хорошо. Я обговорю это с ней и Маджидом. — Кобёрн на минуту задумался. — Ты знаешь, у Бучи забронирован билет на самолет на завтра. Он может просто улететь.
— Вероятно, ему и следует поступить таким образом, — во всяком случае, они думают, что его здесь нет.
— Ты можешь последовать за ним.
Пол поразмыслил. Возможно, ему следует теперь убраться восвояси. Как поступят тогда иранцы? Они могут просто попытаться задержать кого-то еще.
— Нет, — заявил он. — Если мы уезжаем, я должен покинуть это место последним.
— Разве мы уезжаем? — спросил Кобёрн.
— Я не знаю. — Каждый день в течение этих недель они задавали друг другу этот вопрос. Кобёрн разработал план эвакуации, который мог бы быть немедленно приведен в действие. Удерживая палец на кнопке, Пол терзался сомнениями. Он знал, что его начальник, сидевший в Далласе, настаивал на его эвакуации, но это означало бросить проект, в который за последние шестнадцать месяцев было вложено столько упорного труда.
— Не знаю, — медленно протянул он. — Я позвоню в Даллас.
Той ночью Кобёрн крепко спал дома в своей постели подле Лиз, когда зазвонил телефон.
В темноте он схватил трубку.
— Да?
— Говорит Пол.
— Привет. — Кобёрн включил свет и бросил взгляд на свои наручные часы. Было два часа ночи.
— Мы собираемся эвакуироваться, — произнес Пол.
— Наконец-то до тебя дошло.
Кобёрн положил трубку и уселся на краю кровати. Некоторым образом на него даже снизошло облегчение. Предстоят двое или трое суток лихорадочной деятельности, но затем он будет знать, что люди, чья безопасность волновала его в течение столь длительного времени, возвратились в Штаты, за пределы досягаемости этих свихнувшихся иранцев.
Кобёрн перебрал в уме все те планы, которые составил как раз на этот случай. Первым делом ему надлежит проинформировать сто тридцать семей, что в течение ближайших двух суток их членам необходимо покинуть страну. Он разбил город на районы, назначив во главе каждого руководителя команды: эти руководители получат указания от него, а уж их задачей будет известить семьи. Кобёрн набросал черновики предписаний для эвакуирующихся, инструктировавшие их, куда ехать и что делать. Ему оставалось только заполнить пустые места датами, временем и номерами рейсов, затем размножить их и раздать.
Он выбрал молодого, деятельного и одаренного богатым воображением иранского инженера по системам Рашида, возложив на него задачу позаботиться о домах, автомобилях и домашних животных, которые будут покинуты американскими беженцами, и наконец, об отправке их имущества в США. Кобёрн назначил небольшую группу по логистике для закупки авиабилетов и транспортировки в аэропорт.
Наконец он провел небольшую репетицию эвакуации с несколькими людьми. Все сработало.
Кобёрн оделся и сварил кофе. Он ничего не мог предпринять в последующую пару часов, ибо испытывал слишком сильную тревогу и нетерпение, чтобы заснуть.
В четыре часа утра Кобёрн обзвонил полдюжины членов логистической группы, разбудил их и приказал собраться в офисе «Бухарест» немедленно после окончания комендантского часа.
Комендантский час начинался каждым вечером в девять и заканчивался в пять утра. Целый час Кобёрн просидел в ожидании, куря сигареты, поглощая неимоверное количество кофе и просматривая свои заметки.
Когда часы с кукушкой в холле прокуковали пять, он уже был у входной двери, готовый к убытию.