Весь Роберт Маккаммон в одном томе - Роберт Рик МакКаммон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты бы слышала…
Что говорил сегодня Джон…
При Билли… Старушка зажгла трубку длинной кухонной спичкой и выпустила клуб голубого дыма.
— А чего ты ждала? — спросила она. — Что Джон отпустит тебя с наилучшими пожеланиями? Это все не потому, что он видит зло в тебе или в Билли, а потому, что он перестал понимать, что плохо, а что хорошо. Все, чего он боится или что заставляет его думать, кажется ему черным, как адская кочерга. Проклятье, девочка! Я знала, что все так получится…
Я наверное болтаю, как любая другая бабка, да?
— Я не имел в виду себя. Я беспокоюсь за Билли.
— О, нет. — Ребекка покачала головой. — Не говори так. В нашей семье и без того было слишком много мучеников. Итак: ты пошла на проповедь этого Фальконера и подумала, что это ОН, так?
— Да, — согласилась Рамона, — я знаю, что это так.
— Откуда ты это знаешь?
— Если бы я могла это объяснить, то тебе пришлось бы признать, что ты меня совсем не знаешь. Как я жалею, что пошла туда! Какая же я дура!
— Что сделано, то сделано, — блеснула глазами Ребекка. — Ты разговаривала с Билли?
— Еще нет.
— Почему?
— Я…
Не думала, что подошло время. Я думаю, что это для него будет слишком. Прошлой ночью…
Нечто, что, он думал, было его отцом, пришло время за ним и отвело его на дорогу, где его чуть не раздавил грузовик.
Ребекка нахмурилась и мрачно кивнула.
— Оно уже вышло на него. Он может обладать способностью видеть, но может не обладать способностью понимать, что видит, или способностью помочь. Наша семья была полна как хороших, так и червивых плодов. Были, конечно, те, кто не в счет, вроде твоего прадяди Николя К. Хэнкока, ставшего королем мошенников, торгующих духами, которого пристрелили за передергивание в покер. Потом, твоя прапрабабушка Руби Стиил, основавшая в Вашингтоне организацию по изучению загробной жизни. Я говорю тебе это все вот к чему: если Билли лишен способности помогать, то и видеть ему ни к чему. Если он не сможет двигаться вперёд, он двинется назад. Для этого у него достаточно крови белого человека, Рамона.
— Я думаю, он может помогать. Он уже помог.
— Ты хочешь, чтобы он вступил на Неисповедимый Путь?
— Я хочу, чтобы он продолжил его, поскольку считаю, что он уже начал там, в подвале.
— Может быть. Но ты знаешь о Пути, так же как и я: если он недостаточно силен, если у него нет врожденной способности понять его, то ритуал может повредить ему. Мне было пятнадцать лет, когда отец провёл со мной этот обряд; тебе было шестнадцать. Мальчику только десять. Я слышала только об одном человеке, вступившем на путь в столь раннем возрасте: Томас К. Коди, живший в начале девятнадцатого века. Интересный человек. Говорят, что наш Старый Враг настолько ненавидел его, что поднял его труп из могилы и бродил в его обличье с ножом в одной руке и топориком в другой. Томас и эта штука боролись на краю утеса в течении двух дней, пока на свалились вниз.
— Ты веришь в это?
— Я верю в то, что Томас был очень силен. Я верю в то, что наш Враг показал нам еще не все свои трюки. Изменение образов для обмана только часть их.
— Тогда тем более важно, чтобы Билли начал свой Путь сейчас, — сказала Рамона. — Я хочу объяснить ему, что собиралось убить его прошлой ночью.
— Если он не готов, то ритуал может повредить ему. Ты ведь знаешь это, не так ли?
— Да.
Входная дверь открылась и закрылась. В кухню вошёл Билли с вымазанными в глине руками. Он держал довольно большую сосновую шишку, надеясь, что она понравится бабушке.
— Да, здоровенная шишка, — Ребекка положила ее на стол перед собой и посмотрела в глаза Билли. — Как ты смотришь на то, чтобы остаться здесь на несколько дней?
— Нормально. Но мы вернемся к папе, да?
— Да, — утвердительно кивнула Рамона. — Конечно.
— Ты видел мою новую заготовку? — спросила Ребекка. — Это будет высокая ваза.
— Да. Я видел. Думаю, что она должна быть… — он задумался. — Красной. Темно-красной, как кровь чокто.
Ребекка согласно кивнула.
— Да, — произнесла она и на ее лице появилось выражение удовлетворения, — я об этом не догадалась.
Глава 17
Билли разбудила бабушка, стоящая рядом с его кроватью держа в руках лампу, бросающую бледно-золотой отсвет не стены. Через открытое окно доносился похожий на звук циркуляционной пилы стрекот цикады, сидящей в листве дуба, то утихающий, то снова усиливающийся в полночной тишине. Билли показалось, что он чувствует запах дыма.
— Одевайся, — сказала Ребекка и, держа в руке лампу, направилась к стулу, на спинке которого висела одежда мальчика. В кармане джинсов лежал кусочек угля, который она внимательно осмотрела, когда Билли показал ей его; вечером она покрыла его щелоком, чтобы он не рвал карманы и не смог порезать Билли руку своими острыми гранями.
Билли протер глаза и сел. — Сколько сейчас времени? — Время начинать, — отозвалась Ребекка. — Давай, вставай. Находясь все еще в полусонном состоянии, он вылез из кровати и оделся. Он ощущал