Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разве у нее нет компаньонки?
Кларисса вздохнула.
— Я разрешила ей выезжать без сопровождения, но при условии, что с ней будет одна из подруг, с которой мы хорошо знакомы. Теперь мне ясно — это была ошибка. Должно быть, Шарлотта всюду бывает только с компаньонкой?
— В теории так оно и есть, — ответила Лидия, — но только Шарлотта становится все более своевольной. Однажды она тайком ушла из дома и побывала на митинге суфражисток.
У Лидии не хватило духу открыть Клариссе всю постыдную правду, а «митинг суфражисток» — это все же звучало не так ужасно, как «демонстрация».
— Шарлотта заинтересовалась вещами, до которых настоящей леди не должно быть никакого дела, в частности политикой, — продолжала она. — Ума не приложу, где она нахваталась всего этого.
— О, я тебя прекрасно понимаю, — подхватила Кларисса. — Белинда тоже воспитывалась на лучших образцах музыки, ей прививались светские манеры, она читала целомудренные книжки, а гувернантка всегда была с ней в меру строга. Поневоле удивишься, откуда, черт возьми, у нее эта тяга к вульгарности во всех ее проявлениях? Но хуже всего другое: мне никак не удается внушить ей, что я думаю только о ее счастье, а не о своем собственном.
— Ты не представляешь, как мне важно было узнать твое мнение! — воскликнула Лидия. — Я полностью разделяю твои чувства. Шарлотта воспринимает наши попытки защитить ее как глупость и обман.
Она вздохнула.
— Их обеих нужно как можно скорее выдать замуж, пока они не наделали непоправимых ошибок.
— Это действительно наилучший выход. К Шарлотте кто-нибудь уже проявляет интерес?
— Фредди Чалфонт.
— Ах да! Я что-то об этом слышала.
— Он даже готов разглагольствовать с ней о политике. Но увы, мне кажется, она не слишком им увлечена. А как с этим обстоит у Белинды?
— У нее другая проблема. Ей нравятся все молодые люди.
— О мой Бог! — засмеялась Лидия и двинулась дальше, чувствуя себя намного лучше. В известной степени Клариссе, как всего лишь мачехе, сложнее, чем ей самой. «Я, наверное, должна быть довольна тем, что имею», — подумала она.
В следующей комнате расположилась герцогиня Миддлсекская. На подобных вечеринках большинство гостей проводили время на ногах, но герцогиня, в типичной для себя манере, уселась и устроила так, чтобы знакомые сами подходили к ней. Лидия приблизилась к старухе, как только от нее отошла леди Гай-Стивенс.
— Как я понимаю, юная Шарлотта уже полностью оправилась от своей мигрени, — сказала герцогиня.
— Да, в самом деле. Очень мило с вашей стороны навести справки об этом.
— Не наводила я никаких справок, — отозвалась герцогиня. — Просто мой племянник видел ее в четыре часа в Национальной галерее.
«В Национальной галерее? Что ей могло там понадобиться? Она снова тайком сбежала из дома!» Однако же не стоило признаваться герцогине, что Шарлотта вела себя предосудительно.
— Моя дочь всегда интересовалась изобразительным искусством, — бросила она первую пришедшую в голову реплику.
— Она была там с мужчиной, — продолжала герцогиня. — Должно быть, у Фредди Чалфонта появился соперник.
«Вот ведь маленькая плутовка!» Лидия с трудом сдержала приступ гнева.
— Видимо, так, — выдавила она из себя улыбку.
— И кто же это?
— Один из общих знакомых, — уже приходя в отчаяние, ответила Лидия.
— Едва ли, — покачала головой старуха и гнусно усмехнулась. — Ему около сорока, и он носит кепку из твида.
— Твидовую кепку? — Лидию пытались унизить, и она прекрасно это понимала, но ей было не до того. «Что это за мужчина? И о чем только думает Шарлотта? Вся ее репутация…»
— Причем они держались за руки, — добавила герцогиня, и теперь уже осклабилась во весь рот, обнажив гнилые зубы.
У Лидии не осталось сил притворяться, что все в порядке.
— О Господи! — воскликнула она. — Что же происходит с моим ребенком?
— В наши дни система компаньонок действовала безотказно, и ничего подобного произойти не могло, — назидательно изрекла герцогиня.
До Лидии внезапно дошло, с каким наслаждением старуха смакует детали чужой семейной катастрофы.
— Тоже вспомнили! Это же было сто лет назад, — резко сказала она и порывисто отошла в сторону.
Кепка из твида! Держались за руки! Сорокалетний мужчина! Все это звучало слишком страшно, чтобы сразу осмыслить случившееся. Кепка означала, что он принадлежал к рабочему классу, возраст был намеком на распутство, а то, что они держались за руки, наводило на подозрения: дело там могло уже зайти далеко, быть может, слишком далеко. «Как мне быть? — подумала она, ощущая всю свою беспомощность. — Что я могу сделать, если мой ребенок убегает из дома, а я даже об этом не знаю? О, Шарлотта, Шарлотта! Ты сама, должно быть, не понимаешь, что с собой творишь!»
— Тебе понравился бой боксеров? — поинтересовалась Шарлотта у Белинды.
— Зрелище отвратительное, но есть в нем и что-то чертовски завлекательное, — ответила Белинда. — Представь себе двух огромных мужчин в одних трусах, которые на твоих глазах стараются убить друг друга.
Шарлотта не понимала, что в этом может быть завлекательного.
— Звучит ужасно.
— А я так перевозбудилась, — понизила голос Белинда, — что чуть не разрешила Питеру слишком распустить руки.
— То есть как это?
— Ты понимаешь, о чем я. В кебе по дороге домой я позволила ему… Словом, он меня поцеловал и все такое.
— Что означает «и все такое»?
— Он целовал мне грудь, — шепотом сообщила Белинда.
— Ничего себе! — Шарлотта наморщила лоб. — И что, это было приятно?
— Божественно!
— Ну, ты даешь! — Шарлотта попыталась вообразить Фредди целующим ее грудь, но почему-то сразу подумалось, что божественным это ей не покажется.
Мимо прошла