Сюрприз для лучшего любовника - Мишель Дуглас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если мой отец украл те деньги, почему Мюллер не заявил на него в полицию?
– Он сказал, что любил вашего отца.
Флинн презрительно фыркнул.
– У меня есть еще один вопрос.
– Всего один? – пробурчал он, снова опускаясь в кресло.
– Когда ваша бывшая жена Анжела вас предала, вы сделали так, чтобы она за это заплатила?
Он еле заметно покачал головой.
– Почему вы ей не отомстили? Чем, по-вашему, эта ситуация отличается от ситуации с господином Мюллером?
Флинн подался вперед, и черты его лица исказились.
– Он убил моего отца.
– Нет, Флинн, он этого не делал. Ваш отец совершил самоубийство.
– Его до этого довел Мюллер.
– Может, да, может, нет. Неужели вы действительно хотите совершить поступок, о котором, возможно, будете жалеть всю оставшуюся жизнь?
– Вы, кажется, сказали, что вы на моей стороне. – Его губы искривились в циничной усмешке. – Или мне нужно больше вам платить за вашу преданность?
Эдди это проигнорировала. На самом деле он так не думал, а просто хотел ее позлить.
– Знаете, что я думаю?
– Мне не терпится это услышать, – пробурчал Флинн.
– Ваша ненависть к Мюллеру послужила вам стимулом для того, чтобы преуспеть. Достичь того положения, в котором сможете заставить его заплатить. Но вы уверены, что злитесь именно на него?
Он снова вскочил с кресла. Его глаза засверкали, пальцы сжались в кулаки, и Эдди едва удержалась от того, чтобы не вжаться в спинку дивана.
– Я представлю вам необходимые доказательства. Мой отец не был вором!
– Мне не нужны доказательства. Они нужны вам, Флинн. То, что вы пережили в двенадцать лет, было ужасно, но вам следует помнить о том, что вам больше не двенадцать. Что никто не в силах поставить вас в уязвимое положение, в котором вы оказались тогда.
Флинн смотрел на нее так, словно не знал, что сказать.
Она тяжело сглотнула и поднялась:
– Вы бы хотели, чтобы я сейчас ушла?
– Думаю, так было бы лучше.
Взяв свой портфель, Эдди удалилась к себе в номер, упала на кровать и расплакалась.
Раздался стук в дверь. Флинн сразу понял, что это Эдди. Она два дня подряд приходила к нему ровно в девять утра, но оба раза он говорил ей, что она может устроить себе выходной.
Сегодняшний день не станет исключением.
– Войдите.
– Доброе утро, – произнесла Эдди, входя в номер. На ней был темно-синий деловой костюм, в руках она держала кофейник. – Ваш вчерашний день прошел хорошо?
– Да, – солгал Флинн и, напрягшись, стал ждать, когда она его спросит о том, нашел ли он доказательства вины Мюллера.
К своему огромному сожалению, он их пока не нашел.
Эдди молчала. Тогда он сам задал ей вопрос:
– А вы как провели вчерашний день? Куда-нибудь ходили?
– В картинные галереи. Я провела там много времени, – улыбнулась она. – Я люблю искусство, но плохо в нем разбираюсь, поэтому заказала себе через Интернет несколько книг. Они будут ждать меня дома, когда я вернусь. Еще я прокатилась на трамвае и попробовала наконец торт «Шварцвальд». Это шоколадный бисквитный торт с вишней.
Лучше бы он гулял вместе с ней по городу, чем искал в газетах и Интернете негативную информацию о Мюллере.
– Что мне нужно сегодня сделать? Напечатать какие-нибудь письма или, может, организовать встречу?
– Ничего не надо, спасибо. На время рождественских каникул деловая активность затихает. Сходите куда-нибудь и проведите весело время.
А он тем временем продолжит искать доказательства причастности Мюллера к чему-либо незаконному.
Он нахмурился, но Эдди этого не заметила. Ее внимание было приковано к чему-то в окне у нее за спиной.
– Снег! – воскликнула она, подбежав к окну. – Флинн, вы только посмотрите! Я никогда раньше не видела снега.
Повернувшись, она выбежала из номера. Флинн последовал за ней.
– Эдди! Подождите! Возьмите пальто, иначе замерзнете.
Но она уже спускалась по лестнице.
Выругавшись, он сходил за своим пальто, затем за ее свингкотом и шарфом, после чего направился вниз.
Когда он вышел на улицу, Эдди повернулась. Ее лицо светилось от восторга, и его плохое настроение вмиг улетучилось.
– Черт побери, Эдди, вы хотите простудиться?
Подойдя к ней, он обмотал ее шею шарфом. Их взгляды на мгновение встретились, и низ его живота пронзила знакомая боль. Другая, менее привычная боль появилась у него в груди.
Мягкие пушистые хлопья снега ложились ей на волосы. Не подумав, Флинн смахнул их рукой. Эдди тряхнула головой и прервала визуальный контакт. Тогда он раскрыл ее пальто, она просунула руки в рукава и отошла на несколько шагов.
К его удивлению, ни та ни другая боль никуда не исчезла.
– Полагаю, снег не является для вас чем-то диковинным, – сказала Эдди.
– Я видел его и раньше. В Америке, в штате Монтана, – ответил Флинн с притворным энтузиазмом. – Но я никогда не видел снега, стоя у старинных ворот средневекового европейского города.
За эти слова он был вознагражден очаровательной улыбкой.
– Снег – это здорово, правда?
Флинн кивнул и нахмурился.
Почему он отгораживается от простых удовольствий вроде этого? Что в них плохого? Когда в последний раз он брал отпуск? Вся его жизнь вращается вокруг работы.
Работы и мести.
– Я вам правда сегодня не нужна?
Флинн покачал головой, и она побежала назад в отель. Он остался на месте и заметил, как белоснежное покрывало превращает город в сказочный.
Через пару минут вернулась Эдди. На плече у нее висела сумочка.
– Я собираюсь посидеть в маленьком кафе на Мариенплац, – сказала она. – Не хотите составить мне компанию?
Ему следовало отказаться.
– Хочу.
– Вы ведете себя странно, Флинн.
– В смысле?
– Наденьте пальто, а то замерзнете.
Обнаружив, что все еще держит в руках свое пальто, Флинн надел его, и они направились в сторону Мариенплац.
После этого они не разговаривали до того момента, пока не вошли в кафе и не сели за столик у окна.
– Отсюда будет хорошо видно глокеншпиль, когда начнется представление.
Флинн посмотрел на часы:
– Это произойдет только через полтора часа.
– Не знаю, как вы, а я не могу придумать себе лучшее занятие на ближайшие девяносто минут, – улыбнулась Эдди. – Вы только посмотрите, какой красивой стала площадь!
Эдди права. Он откинулся на спинку стула и начал расслабляться.
Они болтали о том о сем за кофе с пирожными. Эдди рассказала ему о картинах, которые видела вчера, а Флинн ей о своем путешествии в Монтану. Она слушала его с задумчивым видом, а затем неожиданно произнесла:
– Пожалуйста, не обижайтесь, но я поняла, что не хочу быть ни личной помощницей, ни секретарем.