Наблюдая за Большой медведицей - Сергей Николаевич Зинченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В полете…
Лея летела на самолёте в первый раз в жизни, и потому тряслась так, что с трудом могла говорить, пугаясь каждого звука. В зоне турбулентности она и вовсе принялась пищать, что все погибнут. Вскоре упала в обморок, благо была пристегнута ремнем безопасности, а сбоку придавлена очень толстым человеком. Чего не скажешь о Тощем, который спал с открытым ртом и вскоре вывалился с кресла на пол.
Могильникову было все равно, где он находится: в морге, или в салоне самолета. Он своим привычкам не изменял. Бортпроводники сделали ему уже пятое замечание, но стоило стюардессе отвернуться, как он вновь доставал флягу со спиртом и делал пару глотков. Вызвали старшего, пригрозили штрафом. Могильников разглядел фамилию стюарда на бейджике и принялся рассказывать о том, как совсем недавно у него был «клиент» с точно такой же фамилией… Как выяснилось, это был дед бортпроводника… Больше к Могильникову никто не подходил до конца полета.
Роман сидел возле иллюминатора и наблюдал за облаками. Сердце его никак не могло успокоиться, он нервничал и боялся, что его собственные амбиции толкнули его на авантюру, из которой группа может не вернуться — тайга, как и горы, не прощает ошибок. Стюардесса протянула ему чай с лимоном, который он попросил пару минут назад. Роман, погруженный в думы, никак не отреагировал. Стюардесса ещё раз окликнула его — не реагирует. Тогда она положила руку ему на плечо, Рома, испугавшись, махнул рукой, выбил из ее рук кружку, горячий чай пролился на колени соседа, мужчина завопил, случайно толкнул стюардессу, она упала на Могильникова, тот уронил флягу со спиртом.
— Вы опять пьете! — вскликнула девушка.
— Мы все умрем! — снова запищала Лея.
— Самолёт упадет, спасайтесь, бегите! — спросонья Тощий принялся орать в унисон с Леей. Дело в том, что накануне Мишка посмотрел фильм, в котором парень предвидел падение самолета и, тем самым, спас своих друзей.
— Куда надо бежать? — спокойно поинтересовалась у Мишки Кира, которая сидела позади.
Тощий ошарашено оглядывался по сторонам. Лея, услышав, что самолет упадет, принялась стонать, что не успела перед смертью обнять маленького братика, что больше никогда его не увидит. Тощий побежал к аварийному выходу.
— Молодой человек, успокойтесь и сядьте на место! — остановила его стюардесса.
— Этот самолёт упадет, нужно срочно что-то делать! — заорал в ответ до сих пор не очухавшийся ото сна Мишка.
Апофеозом стала граната, которая, в момент падения на Могильникова стюардессы, выпала у него из кармана. Патологоанатом каким-то образом все же сумел забрать ее у капитана Дубанько.
В общем, экипаж запросил аварийную посадку в ближайшем аэропорту. Арестовывать никого не стали, так как гранату сотрудники полиции не нашли. Где она — даже автор комедии не знает. Допросить нарушителя порядка не получилось — Олег Уюкович мастерски принялся изображать идиота. Полицейский решил позвонить в отделение полиции по месту прописки потенциального террориста. Звонок перенаправили на телефон капитана Дубанько. Тот находился не в самом лучшем настроении, ведь начальник полиции городского округа Геннадий Сталин поручил ему через неделю лететь в командировку в Сибирь, чтобы помочь местным следователям в деле о хищении подсолнухов с полей. Злой капитан поднял трубку, послал полицейского, который допрашивал Могильникова, ко всем чертям и бросил ее обратно. Так Уюковича и отпустили за недостаточностью доказательств его вины.
Самолёт улетел. Без туристов Романа Валенова. Руководителю еще и штраф выписали за дебош на борту. Участникам похода вернули багаж и ехидно пожелали удачного пути.
И вот, стоят они с рюкзаками, а до места старта — примерно семьсот километров. У Романа Александровича все под контролем…
— Олег Уюкович, — поинтересовалась Элина, — я все понимаю, вы, видимо, матёрый охотник, рыбак…
— Хозяин он, загробной жизни — прервал её Эдкевич.
— Да… — Элина помотала головой, — я не это хотела сказать, но мысль верная, Сергей, браво! — повернулась она к Эдкевичу. — Но зачем вы гранату в самолет взяли?
Все уставились на Могильникова.
— Охота, — скучным голосом ответил он. У Леи затряслись руки.
— Один идиот аварийный выход полез открывать на одиннадцатикилометровой высоте, другая орала, как бешеная, что мы все умрем, третий… А третий гранату в самолёт протащил… — запыхтела Юлиана. — Я точно не доживу…
— Конечно, не доживешь, если за своим гнилым языком следить не будешь! — фыркнула Кира, — не ной уже, мы тоже в шоке от произошедшего… Но, самолёт — в прошлом. Сейчас надо думать, что делать дальше! А потом поворчим друга на друга!
— Роман Александрович, а вы чего молчите? — Элина повернулась к Валенову. — Что нам дальше делать?
Опытный руководитель после такого неординарного инцидента, пожалуй, развернул бы группу и завершил маршрут. Однако Рома понимал, что в таком случае, да еще после дебоша на борту, Куприянов навсегда закроет для него не только двери своей фирмы, но и, в целом, дорогу в туризм. Поэтому он продолжил, так сказать, бегать по краю обрыва из рыхлых горных пород.
— Надо узнать, проходит ли здесь железная дорога. Возможно, удастся на поезде поехать, — предложил Валенов. Он выглядел невозмутимым, но что творилось в его душе, даже автору страшно представить…
— Самолет, конечно, в прошлом, но мне вот интересно, а ты всегда такая эмоциональная? — спросил Дарьян у Леи. Та скромно потупила взгляд и прошептала тонким голоском, что ей было очень страшно. — Ну и компания, — буркнул Покровский, отвернулся и достал блокнот.
Кира отправилась искать автобусную остановку или такси. Элина решила обратиться в справочную аэропорта. Могильников пил. Юлиана пыталась поймать сеть на смартфоне, чтобы пожаловаться Марку. Тощий опять спал, сидя на рюкзаке.
— Похоже, он единственный из нас, кому сейчас хорошо, — хмыкнул Эдкевич, посмотрев на Худогубкина, а затем отвлекся на Могильникова, который задумчиво смаковал спирт и наблюдал за летящими вдалеке утками.
— Кстати, хороший кадр, — улыбнулся Сергей и щелкнул патологоанатома. Юлиана, увидев данное действие, закатила глаза.
Полил дождь. Как из ведра. Любой англичанин бы озвучил знаменитую идиому: «Raining cats and dogs», что дословно