Джейн. Леди-служанка - Айлин Лин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Энни не слышала нас – она отстала, стараясь совладать со своей лошадью.
– Если станет известно моё полное имя, меня найдут.
– Слов одной Энни будет недостаточно, чтобы Лео упрятали в темницу. Значит, придётся придумать иной вариант, возможно даже, подключить не совсем законопослушных граждан… Хмм, планы поменялись, будем действовать исподтишка.
– А мне лучше исчезнуть из вашего окружения, но при этом не терять с вами связь.
– Я тебе благодарна, Дженни, посему будь уверена, всё, что от меня зависит, будет сделано. Как и награда, которую ты заслужила.
– В любое другое время, не раздумывая, отказалась бы от денег, но не в этот раз, – криво усмехнулась я, и медленно выдохнула: как же устаёшь от вечного напряжения, от этой самой что ни на есть настоящей гонки на выживание.
Утешало лишь, что улизнуть от Луизы удалось, значит, смогу и всё остальное. Главное, не опускать руки и постараться выполнить задуманное в самые кратчайшие сроки.
– Хорошо, о деньгах не беспокойся. А сейчас ты проследуешь в мой особняк, – продолжила беседу Сильвия, – тебе нужно, как минимум умыться, как максимум поесть и отоспаться. Нам всем это просто необходимо! А дальше, на сытый желудок и негудящую голову, что-нибудь толковое да придумается.
Спорить с мадам не стала, всё ею перечисленное мне уже во сне снилось: нормальная еда, возможность принять ванну и прилечь на настоящую кровать, а не подстилку из сена.
Даже издали мне очень понравился город, а уж вблизи я буквально очаровалась Марсэлем, он оказался просто потрясающе прекрасен: чистый, ухоженный и цветущий. Количество раскидистых деревьев, клумб, шикарных кустов и мелких фонтанчиков в сквериках поражало всяческое воображение. И вся эта красота, созданная руками людей, сверкала в обрамлении из домов с ажурными балкончиками, также утопавших в цветах. Невооружённым взглядом было видно, насколько горожане любят свой дом и заботятся о нём. Кстати, о них: по улицам сновало приличное количество куда-то спешащих деловитых женщин и мужчин, открывались ставни лавок с товарами, нос щекотали ароматы свежеиспечённого хлеба.
Мне уже здесь нравилось, интересно, что же будет дальше? Очень надеюсь, я найду на новом месте так нужный мне покой. Хотя бы временный.
Глава 22
– Ну что же, Дженни, – Сильвия пригласила меня в свой будуар – шикарно обставленную комнату, буквально утопавшую в бархате и позолоте. Сама хозяйка немаленького особняка полулежала на мягкой кушетке, вытянув стройные ноги, на её щеках играл здоровый румянец, а влажные, уже расчёсанные, свободно лежавшие на плечах волосы поблёскивали в солнечных лучах, щедро лившихся в распахнутое окно. – Вот моя благодарность за спасение, – на столике подле лежал увесистый кошель, – здесь две сотни серебром. Этого тебе хватит надолго, и мягко поспать, и сытно поесть. А ещё я сегодня встречусь с одним человеком, он поможет справить тебе кое-какие документы, дабы ты могла законно устроиться куда-нибудь на работу.
– Вы меня взяли без всяких бумажек.
– Хмм, – прищурилась мадам, со скрытой усмешкой разглядывая меня, скромно сложившую перед собой ручки, – моя интуиция в основном не лжёт, разве что подводит изредка, как, например, с капитаном Роджером, но это случается, когда я тороплюсь, а в тот момент мне хотелось быстрее прибыть домой… ладно, то дела прошлые. Предлагаю тебе подождать пару-тройку дней, и уйти от меня с грамоткой. Какую фамилию тебе вписать и местом рождения, думаю, лучше указать какую-нибудь дальнюю провинцию, где-нибудь в болотах.
– Дженни Шармон, – ответила я, решив, что название "charmant" как нельзя лучше подойдёт моему будущему бренду: слово красивое, несёт в себе нужный смысл: прелестный, обаятельный, чарующий.
– Как интересно… – вытянув губы трубочкой, молвила женщина.
– И ещё раз спасибо, – добавила я, не отводя глаз от зелёных очей Сильвии.
– И тебе, – кивнула она, – а теперь, забирай свои деньги и иди на кухню, обед сам себя не приготовит. Необходимые распоряжения слугам уже даны, на эти несколько дней ты там главная, Найла, конечно, разобиделась, но успокоилась, узнав, что ты временно заняла её место, место шеф-повара, – белоснежные зубы сверкнули в короткой улыбке.
– Я всё поняла, – быстрый книксен, мешочек с серебром практически неуловимым движением подхвачен со стола и столь же виртуозно спрятан в складках платья, и через мгновение леди Бернар осталась одна.
Мой путь лежал на первый этаж, туда, где располагалась святая святых любого дома – кухня. Мне предстояло приготовить вкусный обед и показать некой Найле, что у меня есть чему поучиться.
Стоило мне войти в большое, жарко натопленное помещение, как кухонные работники замолчали и уставились на меня, незнакомку. И если сначала в их глазах читалась некая опаска, то постепенно она сменялась на выражение неприкрытого превосходства. И я вполне могла их понять. Пришла тут какая-то пигалица, метр с кепкой, и вот она, совсем ещё юная, будет их тут чему-то учить?
Мой взгляд сам собой зацепился за стоявшую в центре женщину: пухленькая, но с талией, даже меньше меня ростом, с пышными соломенными кудрями под неплотно повязанной белой косынкой и тёплыми карими глазами, которые сейчас сурово, оценивающе глядели на меня.
– Доброго дня! – как можно доброжелательнее улыбнулась я. – Меня зовут мисс Дженни, и временно я буду вашим консультантом.
Незнакомое слово, прозвучавшее в тишине помещения, вызвало волну недоумённых, удивлённых переглядываний и даже шепотков.
– Это значит, что я помогу вам изучить новые методы готовки и покажу незнакомые рецепты. Также очень надеюсь, что и вы, в свою очередь, поделитесь со мной чем-нибудь интересным. Знания лишними не бывают, – и пока я заговаривала им зубы, прошла к монструозной плите, заглянула под крышку кастрюли и принюхалась: аромат мне понравился, а вот цвет варева – нет. – Здесь у вас что?
– Э-м, – поварёнок оглянулся на свою начальницу и только после того, как та кивнула, соизволил ответить: – суп из тыквы на курином бульоне… мисс Дженни.
– Подайте ложку, прошу вас, – и требовательно протянула руку. Небольшая, искусно вырезанная поварёшка, мигом оказалась в моей ладони, и я попробовала суп. Вкусно, но… – Принесите мне свежие сливки, соль и набор заморских специй, морковь очищенную и мелко нарубленную, лук репчатый и чеснок, свежую зелень, и тыквенные семечки, да-да, те, что вы собирались выкинуть, – говорила, а сама делала мысленные пометки что надо бы тёрку "придумать" в этом мире она станет незаменимой помощницей всем хозяйкам.
Всё, что попросила, было доставлено со скоростью света: а взор карих глаз главной глав поварихи практически прилип к моей спине. Меня проверяли, не задавая никаких вопросов.
Тыквенно-сливочный суп – я собиралась представить на их суд.
Процесс