Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А вот что! — Максим сунул ему в лицо ствол револьвера. — Ни звука, или я тебя застрелю!
Уильям перепугался насмерть. Даже в полумраке Максим ясно видел белки его округлившихся от страха глаз. Это был крупный и сильный мужчина, но намного старше Максима. «Если у него хватит глупости начать сопротивляться, я его убью на месте», — постепенно заводясь, подумал Максим.
— Шагай вперед, — скомандовал он.
Кучер в смятении не двигался с места.
Нужно увести его подальше от света.
— Да шагай же, ублюдок!
Уильям зашел за кусты.
Максим следовал за ним. Когда они удалились от Мэлл ярдов на пятьдесят, он негромко приказал:
— Стоять!
Уильям остановился и повернулся на месте.
«Если он собирается вступить со мной в борьбу, то сделает это именно сейчас», — подумал Максим, а вслух сказал:
— Раздевайся!
— Что?
— Снимай с себя одежду!
— Ты — псих ненормальный, — прошептал Уильям.
— Да, я сумасшедший! Раздевайся!
Уильям все еще не решался подчиниться.
«Если я выстрелю в него, сбежится ли сюда толпа народа? Или кусты поглотят звук? Смогу ли я застрелить его, чтобы не слишком заметно продырявить форму? Успею ли избавиться от ливреи и сбежать, если нас заметят?»
Максим взвел курок револьвера.
Уильям тут же стал расстегивать пуговицы.
Максим по шуму понял, что теперь Мэлл кипела активностью: заводились моторы, звенела сбруя, по мостовой цокали подковы, люди орали то друг на друга, то на лошадей. Лакей Уолденов мог показаться в любую минуту.
— Быстрее! — поторопил кучера Максим.
Уильям уже разделся до исподнего.
— Остальное тоже снимай.
Уильям снова застыл в нерешительности, и Максим взял его на прицел.
Кучер стянул с себя нижнюю рубашку, панталоны и стоял теперь совершенно голый, трясясь от страха и прикрывая ладонями гениталии.
— Повернись!
Кучер повернулся к нему спиной.
— На землю! Лицом вниз!
Тот безмолвно подчинился.
Максим отложил револьвер в сторону. Потом поспешно скинул пальто и шляпу и надел ливрею. Подобрал цилиндр, брошенный Уильямом в траву. Подумал о бриджах и белых чулках, но решил обойтись без них: когда он сядет на козлы, его брюки и башмаки никто толком не разглядит — тем более в неверном свете уличных фонарей.
Оружие он положил в карман своего пальто, которое обернул вокруг руки. Одежду Уильяма прихватил с собой.
Кучер попытался поднять голову.
— Не смей двигаться с места и поворачиваться! — злобно рявкнул Максим.
И неслышно покинул темную парковую поляну.
Уильям какое-то время не осмелится даже подняться, а потом, будучи совершенно голым, постарается незаметно добраться до дома Уолденов. Маловероятно, что он поднимет тревогу и заявит об ограблении, не добыв прежде другой одежды, — для этого требовалась натура куда более дерзкая и лишенная стеснительности. Понятное дело, если бы Уильям догадывался, что Максим собирается убить князя Орлова, то мог отбросить стыдливость — но такая мысль едва ли придет ему в голову.
Запихнув остатки одежды кучера под куст, Максим вышел на освещенную Мэлл.
Именно сейчас у него могли начаться настоящие проблемы. До сих пор он был лишь прятавшимся в кустах подозрительным типом, а теперь превратился в опасного самозванца. Если один из приятелей Уильяма — тот же Джон, например, — всмотрится в его лицо, игру можно считать законченной.
Он быстро взобрался на козлы, положил пальто рядом на сиденье, отпустил тормозную рукоятку и хлестнул лошадей поводьями. Карета выехала на середину улицы.
Максим вздохнул с некоторым облегчением. «Я уже сделал почти все необходимое, теперь мне ничто не помешает добраться до Орлова!» — подумал он.
И все же, проезжая по Мэлл, он внимательно посматривал в сторону тротуара — не покажется ли фигура лакея в сине-розовой ливрее. Если бы лакей заметил карету Уолденов и вскочил на запятки, это стало бы для Максима наихудшим из возможных вариантов. Он только выругался, когда перед экипажем на дорогу вырулил автомобиль, заставив его натянуть поводья, остановиться и беспокойно оглядеться. Лакея не было видно. Мгновение спустя путь оказался свободен, и он тронулся дальше.
Уже ближе к дворцу он заметил справа свободное место рядом с тротуаром на противоположной стороне от парка. Лакей пробежит по другой стороне и едва ли обратит внимание на экипаж, расположенный здесь. Загнав карету на стоянку, Максим поставил ее на тормоз.
Потом спустился вниз и встал рядом с лошадьми, наблюдая за противоположным тротуаром. «Удастся ли мне выбраться отсюда живым?» — не покидала его мысль.
Если бы осуществился первоначальный план, Уолден сел бы в карету, едва бросив взгляд на кучера, но теперь ему сразу же бросится в глаза отсутствие лакея. Открывать для него дверь и опускать ступеньки придется дворцовому слуге. Задержится ли в таком случае Уолден, чтобы расспросить возницу, или отложит разбирательство до приезда домой? Стоит ему заговорить с Максимом, а тому ответить, как иностранный акцент выдаст его с головой. «Что делать тогда?» — мучительно размышлял он.
«Застрелю Орлова на пороге королевского дворца, и плевать на последствия!» — решил Максим.
Как раз в этот момент он заметил молодого человека в сине-розовой ливрее, бегущего по противоположному тротуару.
Максим мгновенно взлетел на козлы, отпустил тормоз и въехал во двор Букингемского дворца.
Там образовалась небольшая очередь. Впереди него красиво одетые женщины и откормленные мужчины рассаживались по своим автомобилям и экипажам. Позади, где-то на Мэлл, сейчас метался лакей Уолденов в поисках кареты. Как скоро он поймет, что нужно возвращаться?
Служители дворца разработали действительно быструю и эффективную систему отправки гостей. Пока одни пассажиры рассаживались по местам, владельцев следующей в очереди кареты уже подводили к двери, а один из слуг в это время предупреждал третью семью, чтобы