Отвергнутая невеста Золотого дракона - Александра Берг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- На границе только один большой город, - нахмурился Орберт Касвелл. Его голос стал тише, но твёрже. - Шайэр.
- На что это вы намекаете? - взбеленился Мейс Кайрис, вскакивая на ноги.
- Я намекаю? Ну что вы, мой дорогой друг, - Бен Нартико с издёвкой усмехнулся. - Я не намекаю, а говорю прямо. Кочевники, грабя караваны, обменивают золото, драгоценности и шелка на оружие здесь, - полковник постучал пальцем по подушкам, - в Шайэре, у вас под носом, уважаемый управитель города! А может, не под носом? - мужчина прищурился, буравя Мейса испытующим взглядом. - Может, вы обо всём прекрасно знаете? Неплохая прибыль течёт в ваши карманы, не так ли?
- Да как вы смеете?! - взревел Мейс Кайрис, сжимая кулаки. Его лицо налилось кровью от ярости. - Вы забываетесь, полковник! Бросать подобные обвинения без доказательств...
- А кто сказал, что у меня нет доказательств? - Бен Нартико хмыкнул, глядя управителю прямо в глаза. - Поверьте, если бы не серьёзность ситуации, я бы не стал тратить время на этот разговор. Но сейчас речь идёт о безопасности не только Шайэра, но и всего Драконьего континента. И ваша роль в этом, Мейс, весьма неоднозначна.
Напряжение в комнате сгустилось до предела. Казалось, воздух вот-вот заискрится от переполняющих всех эмоций.
Я затаила дыхание, боясь пошевелиться. Взгляды присутствующих метались от полковника к управителю и обратно...
- Вам удалось захватить таура? - неверяще спросил Орберт Касвелл. - Пекло, но говорят, они неуловимы, будто песок, несомый самумом!
- Всё это благодаря невероятной быстроте хода их лошадей, - пояснил полковник. - А ещё у них всегда при себе имеется склянка с ядом. Эти проклятые кочевники лучше сдохнут, чем попадут к нам в плен! Но на этот раз нам повезло. Нужно сказать спасибо капитану.
Сердце пропустило удар, когда полковник упомянул Эдриана.
- Правда, пришлось здорово повозиться, - продолжил офицер. - Этот ублюдок оказался крепким орешком, да еще сильным магом! Дрался как одержимый демонами, даже с арканом на шее.
Бен Нартико многозначительно посмотрел на управителя, давая понять, что информация, полученная от пленника, лишь подтверждает его подозрения. Мейс побледнел и судорожно сглотнул, но взгляда не отвёл, продолжая сверлить полковника яростным взором...
- Может, желаете на него взглянуть? - выгнул бровь полковник.
- Хотите сказать... - управитель города поперхнулся воздухом от изумления и возмущения. - Вы хотите сказать, -продолжил он, прокашлявшись и пытаясь взять себя в руки, - что притащили грязного кочевника в мой дом?
- Верно, многоуважаемый Мейс, - спокойно кивнул Бен Нартико, - я притащил таура в город. Как знать, может, вы узнаете друг друга?
- Как вы смеете обвинять меня в связях с этими дикарями...
- О! Я не только смею, но и имею все основания! - жёстко парировал Бен Нартико. - Пройдёмте, Мейс, нам есть что обсудить!
Управитель города зашипел подобно дикому зверю, загнанному в угол, но всё же последовал за полковником, понимая, что отказ лишь усугубит его положение.
Я, Пли и Роб переглянулись, после чего посмотрели на ректора. Орберт Касвелл был сосредоточен как никогда. Кивнув нам, он направился вслед за полковником и управителем города.
Пройдя по длинному коридору, устланному коврами и увешанному старинным холодным оружием, мы спустились вниз по широкой мраморной лестнице и вновь оказались в объятиях изнуряющего зноя, и это несмотря на наступивший вечер. За день безжалостное солнце раскалило песок и камни внутреннего двора, окружённого высокими стенами с зубцами. Казалось, мы попали в огромную печь для обжига глиняной посуды.
Здесь уже находилось несколько солдат в песчаной форме пограничного гарнизона. Они охраняли пленного таура, который был прикован арканом и тяжёлыми стальными цепями к массивному столбу в центре двора.
Кочевник выглядел жалко. Его одежда была изорвана в клочья, кожу покрывали мелкие ссадины. Если присмотреться, то он очень походил на шайэрца, за исключением разреза глаз - они были такие узкие, что я едва могла разглядеть его зрачки.
- Ну что, Мейс, не узнаёте своего торгового партнёра? - с нескрываемой издёвкой спросил Бен Нартико, подталкивая побледневшего управителя города ближе к тауру.
Мейс Кайрис молчал, лишь сжимал кулаки и нервно облизывал пересохшие губы. Пленный кочевник тоже не издавал ни звука.
Полковник подошёл ближе и рывком поднял голову кочевника за спутанные волосы. Грязное, покрытое ссадинами и
кровоподтёками лицо исказила гримаса боли и ненависти.
- Ну же, скажи нам, как часто ты захаживал в гости к почтенному Мейсу Кайрису, а? - давил на пленного Бен Нарти-ко. - Сколько оружия и артефактов он тебе продал?
Таур сплюнул кровавую слюну прямо на сапоги полковника и прохрипел что-то на своём гортанном наречии. Судя по всему, это было грязное ругательство.
- Да как ты смеешь, пёсья шкура! - взревел Бен Нартико и с размаху ударил пленника по лицу.
Голова таура мотнулась, а на губах выступила свежая кровь.
- Довольно! Прекратите немедленно! - не выдержал Орберт Касвелл, выступая вперёд. - Полковник, это переходит все границы! У вас нет права избивать и пытать пленного, даже если он враг! Мы же цивилизованные люди!
- Ты ли это, Орберт? - прищурился Бен Нартико, с удивлением глядя на ректора. - Уж кто-кто, а ты должен понимать всю серьёзность ситуации и лежащий на нас груз ответственности. Или ты боишься показать своим юным адептам изнанку жизни? Но это реальность! - полковник обвёл нашу притихшую группу суровым, испытывающим взглядом. - Наша с вами жестокая реальность. Если хотите служить своей стране, нужно быть жёстким, а порой и безжалостным. На границе нет места слабости, слабохарактерности и малодушию!
- Пусть шакалы сожрут твою печень... - внезапно произнёс на ломаном всеобщем языке таур.
Его голос звучал хрипло и надсадно, но в нём явственно слышалась насмешка.
- Что-что? - Бен Нартико вновь склонился над пленником, впиваясь взглядом в его окровавленное лицо. - Неужели решил заговорить, а?
- Скоро раскалённый песок пустыни напьётся твоей поганой крови, - потрескавшиеся губы кочевника скривились в презрительной усмешке.
-Очень интерес...
Неожиданно произошло нечто невообразимое и стремительное: таур резко вскочил на ноги, словно стальная пружина распрямилась в его теле, крикнул что-то на своём наречии, и в тот же миг нас всех,





