Sindroma unicuma. Книга 2. - Блэки Хол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Девушка может позволить себе немножко опоздать, — сказала наставительно, помогая надеть шубку и перчатки, потому что мои руки неожиданно задрожали. — Капюшон не набрасывай, и так дойдешь до машины.
Я сунула соседке пакет с вещами, и она клятвенно пообещала приберечь их до возвращения с приема.
— Поеду к тетке, — заявила Аффа. — Посмотрю у нее по телеку. А ты куда? — спросила она стилистку.
Та неопределенно мотнула головой:
— К знакомым.
Осталось еще одно дело! — вспомнила я и, отойдя с телефоном к окну, набрала заветные девять цифр. Сердце замирало вместе с каждым длинным гудком, прежде чем в трубке щелкнуло, и мужской голос сказал:
— Да, слушаю.
— Это я, привет. Сейчас поеду на прием в Дом правительства. Меня пригласил студент Петя Рябушкин, победитель чемпионата по легкой атлетике, — просветила кратко и по уставу, после чего рассоединилась.
Дрожащие руки удалили номер из списка набранных и отключили аппарат. Хорошо, что даме нет необходимости брать с собой телефон. Хоть какая-то польза от дурацкого светского правила.
Телефон перекочевал к Аффе, засунувшей его в пакет.
— Ну, двинули? — распахнула Вива дверь. — Ты первая.
Выдохнув, я решительно шагнула в коридор и направилась к лестнице. Девчонки шли следом. А за дверью, отгораживающей третий этаж…
Поначалу мне пришло в голову, что тётка-вехотка назначила собрание, посвященное непрекращающемуся ремонту. Сверху донизу лестница была набита галдящим студенчеством.
При нашем появлении голоса смолкли, и наступила тишина, а гул укатился на первый этаж:
— Идут, идут!
И Аффа снова всхлипнула где-то позади.
Как в тумане уходили ступеньки под ногами, и передо мной расступались, пропуская. Улыбались и смотрели — с восхищением и восторгом.
Я и не подозревала о том, сколько студентов жило в нашем общежитии. Мало с кем из них была знакома, но сталкивалась в столовой, в библиотеке, в архиве, на лекциях, на консультациях и экзаменах.
Там был сосед Радика, прилепившийся к двери на втором этаже и подмигнувший мне. Там был Капа, которому надлежало навещать отца в больнице. Там был Радик, улыбавшийся так, словно весь снег, нападавший за зиму, растаял, и началась весна. Там был Алесс, опершийся о перила на первом этаже. Ухмыляясь, рыжий протянул руку, в которую я вложила ладошку в перчатке, а он по-джентельменски поцеловал её.
Там было много парней и девчонок, — за моей спиной, вдоль коридора, впереди в холле. Тётка-вехотка заняла подоконник у окна, и, сложив руки замочком на животе, переговаривалась с пузатеньким усатым мужчиной.
А у выхода метался взъерошенный и отчаявшийся Петя. Увидев меня, он замер и растерянно заозирался. Похоже, спортсмен не узнал свою даму.
— Петя, привет, — подошла я к нему.
Голос охрип, губы не слушались. Бом-м, бом-м! — звенело в голове.
— Эва?! — выдохнул пораженный чемпион. — Эва…
— Какая красота! — сказал в тишине усатый друг комендантши. — За нее и убить можно.
Петя, выйдя из потрясенного ступора, протянул букетик в золотой бумаге с блестящими серпантинными завитушками. Взяв цветы, я вложила ладонь в руку парня и обернулась.
Всё общежитие вышло провожать меня, и, столпившись в холле, все смотрели на нас с чемпионом.
Вива, оттесненная к стене, отсалютовала мне сжатым кулаком. Да, мы покажем им, что не лыком шиты, — кивнула я. Мучения того стоили.
В уголке всхлипывала расчувствовавшаяся Аффа и отбивалась от Капы, подкалывавшего её.
Я видела, многие из девчонок не сдерживали эмоций, будучи солидарными с соседкой. Наверное, сегодня каждая из них представила в своем воображении, каким станет самый важный день в ее жизни.
И правда, меня провожали как невесту, передавая в объятия измученного ожиданием жениха.
Воздушный поцелуй улетел, адресованный всем-всем-всем собравшимся, и холл взорвался свистом и рукоплесканиями.
Еще мгновение, и расплачусь самым позорным образом.
— Эва… — потянул меня чемпион. — Прошу, — и распахнул дверь.
Пылающие щеки опалил свежий воздух.
Перед крыльцом общежития стоял многометровый белый лимузин, открытую дверцу которого придерживал водитель в форменной одежде и фуражке. Как же Петиной машине удалось попасть за ворота, в святая святых институтского периметра, куда не допускали никого из смертных?
— Стопятнадцатый, — сказал мой кавалер, уловив суть немого удивления.
Конечно, это Генрих Генрихович.
Все-таки не удержусь. Разревусь и опозорюсь, и никакая стойкая косметика не выдержит моих кислотных слез.
— Эва, — сказал спортсмен, подведя меня к дверце. — Спасибо тебе.
— Тебе спасибо, — поблагодарила я вдохновенно, усаживаясь отрепетированным движением на сиденье.
Все правильно, ошибки не было. Спасибо Пете за то, что он попросил вернуть долг. В тот миг я ощущала себя наисчастливейшим человеком на земле.
КОНЕЦ 2 КНИГИ
Примечания
1
soluti *, солюти (перевод с новолат.) — растворение
2
legra vi labum *, легра ви лабум (перевод с новолат.) — читаю по губам
3
Turba *, турба (перевод с новолат.) — вихрь, смерч
4
Innovatio*, инноватио (перевод с новолат.) — инновация
5
defensor*, дефенсор (перевод с новолат.) — защитник
6
сrucis *, круцис (перевод с новолат.) — крестовина
7
piloi candi*, пилой канди (перевод с новолат.) — электрический сгусток
8
nerve candi *, нерве канди (перевод с новолат.) — нервосгусток
9
gelide candi*, гелиде канди (перевод с новолат.) — морозный сгусток
10
ardenteri candi*, ардентери канди (перевод с новолат.) — горячий сгусток
11
agglutini *, агглутини (перевод с новолат.) — приклеивание
12
сertamа*, цертама (пер. с новолат.) — состязание, соревнование, как правило, нелегальное
13
flammi*, фламми (пер. с новолат.) — молния
14
аrdenteri rivas*, ардентери ривас (перевод с новолат.) — горячий поток
15
luxi candi*, *, люкси канди (пер. с новолат.) — световой сгусток
16
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});