Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эд Роджерс.
— Место работы?
— «Сайенс интернешнл».
— Отправить счет вашей компании?
— Нет, я заплачу чеком.
— Не забудьте документы для подтверждения личности.
— Разумеется. Буду через час. До свидания.
Дикштейн повесил трубку, зашел в кафе через дорогу и заказал себе кофе и сэндвич.
Конечно же, он солгал Боргу — схема операции была давно продумана: надо купить одно из судов этой партии — если таковые найдутся — и выйти в море навстречу «Копарелли». Совершив захват, он утопит свое судно и, вместо того чтобы рисковать и перегружать уран прямо в море, просто перенесет все судовые документы на «Копарелли», закрасит название, сверху напишет название своего затопленного судна и спокойно поплывет на нем в Хайфу.
Все это хорошо, но план готов лишь наполовину. Что делать с командой «Копарелли»? Как объяснить исчезновение судна? Как избежать международного расследования в результате пропажи двухсот тонн урановой руды?
Чем больше он об этом думал, тем труднее казалась последняя задача. Любое пропавшее судно повлечет за собой масштабные поиски, а с ураном на борту вся история еще быстрее станет достоянием общественности. А если они найдут судно-подменыш?
Дикштейн обдумывал ситуацию так и этак, однако ответа не нашел. В этом уравнении слишком много неизвестных. Да еще желудок заболел, словно в нем что-то застряло — то ли нерешенная проблема, то ли сэндвич; пришлось пить таблетку от несварения.
Нельзя забывать и про наблюдение. Успел ли он замести следы? Один лишь Борг был в курсе его планов. Даже если его номер прослушивается, все равно о его интересе к «Копарелли» не мог знать никто — он соблюдал предельную осторожность.
Дикштейн сделал глоток, в этот момент какой-то посетитель случайно толкнул его под локоть, и кофе пролился на рубашку.
— «Копарелли», — взволнованно произнес Ростов. — Где же я слышал это название?
— Да, мне тоже почему-то знакомо, — добавил Хасан.
— Давай-ка посмотрим распечатку.
Они расположились возле отеля в грязном темно-синем фургончике, нашпигованном мощными устройствами прослушки; лишь за передними сиденьями оставалось небольшое местечко, куда Хасан с Ростовым смогли втиснуться. Тюрин остался за рулем. Из больших динамиков над их головами доносился приглушенный разговор и звяканье посуды. Судя по всему, кто-то извинялся, а Дикштейн уверял, что ничего страшного, после чего наступило молчание.
Ростов был весьма доволен наконец-то реализованной возможностью — радость его омрачалась лишь присутствием Хасана. После успешного обнаружения следов Дикштейна в Оксфорде тот возомнил себя профессионалом. Он настоял на участии в слежке, угрожая в противном случае пожаловаться в Каир. Ростов уже подумывал было махнуть рукой на его пустые угрозы, но это могло означать еще одно столкновение с Воронцовым, а ему не хотелось снова обращаться к Андропову. Поэтому он выбрал компромиссный вариант: взял Хасана с собой при условии, что тот не будет докладывать в Каир о ходе операции.
Хасан передал распечатку Ростову. Пока тот проглядывал список, из динамиков послышался уличный шум, затем чей-то диалог:
— Куда едем, шеф?
Голос Дикштейна:
— Лайм-стрит.
Ростов поднял голову и обратился к Тюрину:
— Это тот самый адрес, который ему продиктовали по телефону. Поехали!
Тюрин завел машину и направился в сторону Сити. Ростов вернулся к распечатке.
— У «Ллойда» ему наверняка дадут информацию в письменном виде, — пессимистично заявил Хасан.
— «Жучок» работает на совесть… пока еще, — сказал Тюрин. Он вел машину и одновременно грыз ногти.
Наконец Ростов нашел то, что искал.
— Вот оно! «Копарелли»! Есть! — Он стукнул себя по колену в возбуждении.
— Покажи, — попросил Хасан.
Ростов замешкался было, но понял, что выхода нет, и, притворно улыбаясь, ткнул пальцем в последнюю страницу.
— Вот, в графе «Неядерные»: две сотни тонн желтого кека отправят из Антверпена в Геную на судне «Копарелли».
— Теперь понятно, что он задумал!
— Если ты доложишь об этом в Каир, он может переключиться на другой объект…
Лицо Хасана потемнело от гнева.
— Ты уже говорил.
— Ладно, — примирительно отозвался Ростов. Черт, нельзя забывать о дипломатии! — Теперь мы знаем, что и у кого он собирается украсть, — это уже прогресс.
— Только не знаем, когда, где и как, — возразил Хасан.
Ростов кивнул.
— Это должно быть как-то связано с судами той же серии.
— Но каким образом?
— Два шиллинга шесть пенсов, шеф.
— Сдачу оставьте себе.
— Припаркуйся поблизости, — велел Ростов Тюрину.
— Да тут негде, — возразил тот.
— Просто остановись, и все. Ну выпишут штраф — какая разница! — нетерпеливо воскликнул Ростов.
— Доброе утро, меня зовут Эд Роджерс.
— Ах да. Минутку, пожалуйста… Вот интересующие вас данные, а это счет.
— Спасибо, весьма оперативно.
— Ну вот, я так и знал! — пробормотал Хасан.
— Благодарю вас.
— До свидания, мистер Роджерс.
— Он не очень-то разговорчив, — заметил Тюрин.
— Запомни — хорошие агенты никогда не болтают попусту, — назидательно ответил Ростов.
— Понял.
— Черт, теперь мы не узнаем, что ему там ответили, — расстроился Хасан.
— Неважно, — успокоил его Ростов. — Нам известны вопросы — значит, мы можем точно так же задать их сами. Тихо! Он опять вышел на улицу. Петя, поезжай вперед — вдруг удастся его заметить.
Фургон тронулся, но не успели они объехать квартал, как уличные звуки снова пропали.
— Чем могу помочь, сэр?
— Зашел в магазин, — прокомментировал Хасан.
Ростов покосился на него. Когда араб забывал о своей гордыне, то вел себя как ребенок, взбудораженный приключениями: фургон, «жучки», слежка… Возможно, он будет держать язык за зубами, если ему