Бархатные мечты - Елена Озерова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сувениры, я думаю, мы оставим на потом. — Грег слегка шевельнул плечем, и рука Сандры одиноко повисла в воздухе. — Думаю, Кира устала, и нам пора домой.
— Может быть, увидимся после сиесты? — Сандра пристально посмотрела ему в глаза и облизнула кончиком языка свои яркие полные губы.
— Может быть…
По глазам Грега ничего нельзя было понять, и Кира не выдержала:
— Боюсь, что нет. Ты разве забыл, что у нас есть кое-какие планы на вечер?
— Жаль…
Сандра хотела еще что-то добавить, но тут быстро вмешалась Элизабет:
— Ничего страшного, мы еще не раз увидимся. Ладно, заглянем-ка в рыбные ряды. Вчера к нашей Йоли заходил Паоло — знаменитый рыбак с побережья — и хвастался, что у него сегодня будет нечто необыкновенное! Пошли поскорее.
Она решительно взяла Сандру под руку и, улыбнувшись Кире на прощанье, увлекла племянницу за собой. Ник пожал плечами:
— Пока, старина, увидимся. До свиданья, Кира. Я вынужден следовать за дамами.
Всю дорогу до стоянки Кира молчала. Настроение было испорчено. Грег искоса посматривал на нее, но разговора тоже не начинал. Наконец, уже усевшись в машину, Кира не выдержала:
— Какая нахалка!
— Ты о Сандре?
— О ком же еще! И ты тоже хорош, позволяешь ей так себя с тобой вести!
Грег посмотрел на Киру и неожиданно расхохотался, довольный, как школьник в первый день каникул.
— Этого-то я и добивался! Ты откровенно ревнуешь!
— Ничего подобного! Мне просто противно смотреть на ее ужимки!
— Ревнуешь, ревнуешь, и не спорь!
Он внезапно свернул на обочину, заглушил мотор и притянул Киру к себе. Его горячие губы приблизились к ее губам, и она услышала, как бешено колотится его сердце.
— Маленькая моя, — прошептал он, целуя ее. — Любимая…
15
На следующий день с самого утра в доме начались приготовления к вечернему party. На вилле постоянно жили домоправительница Мария — благообразная испанка средних лет, кухарка Долорес — пожилая крестьянка родом из Валенсии, ее муж, работавший садовником, и совсем юная Кармен, выполнявшая обязанности горничной и посудомойки. Однако на сегодня были наняты еще две девушки из деревни, днем они помогали на кухне, а вечером обслуживали гостей.
Грег успокоил Киру: народу соберется не слишком много, человек десять-двенадцать, не больше. Он просто хочет познакомить ее со своими здешними друзьями и соседями, вот и все.
Для вечера Кира выбрала платье, купленное во время позапрошлогодней поездки во Францию. Мягкий шелк цвета тусклой бронзы очень шел к Кириным волосам и глазам. Платье было очень простого покроя, оно держалось на двух узеньких перекрещенных бретельках и идеально облегало фигуру.
Гости начали съезжаться к восьми часам. Стоя рядом с Грегом и исполняя обязанности хозяйки, Кира пыталась держаться приветливо и вместе с тем уверенно. Однако после подслушанного позавчера разговора чувство уверенности было напускным. Ей казалось, что все друзья Грега смотрят на нее, как на авантюристку, пытающуюся всеми правдами и неправдами выбраться из России.
Когда наконец все собрались и девушки стали обносить гостей фужерами с шампанским, к Кире подошла Кармен и передала ей записку. Грег на другом конце террасы разговаривал с одним из приглашенных о последних событиях в парламенте. Кира в недоумении посмотрела на Кармен:
— Вы уверены, что это предназначено мне, а не сеньору Мартену?
Кармен уверенно закивала головой:
— Просили передать сеньоре из России.
Донельзя изумленная Кира развернула записку. «Если вас интересует история первого брака Грегори Мартена, — было написано на вырванном из блокнота листе бумаги, — прошу вас, уделите мне немного времени. Я буду ждать вас у бассейна в течение получаса». Подпись под запиской — «Александр Джейсон» — была Кире совершенно незнакома. Она никогда прежде не слышала этого имени.
Через некоторое время к Кире подошла Элизабет обсудить план возможной совместной экскурсии в горы. Проговорив с ней минут десять, Кира сослалась на головную боль и, извинившись, якобы пошла наверх выпить таблетку.
Выскользнув из дома через боковую дверь, быстрым шагом направилась к бассейну. Остановилась в трех шагах от бортика и огляделась по сторонам.
— Спасибо, что пришли.
Высокая мужская фигура отделилась от темных кустов живой изгороди и приблизилась к Кире.
— Мы, кажется, не знакомы. Кто вы? Откуда вы меня знаете? — Как ни странно, Кира не испытывала страха перед незнакомцем, только тревогу и любопытство.
Он сделал еще шаг вперед. Теперь он стоял прямо перед Кирой, и свет от фонаря падал на его лицо. Он был молод, не больше тридцати, и довольно красив: узкое нервное артистическое лицо, темные волосы, темные глаза под прямыми, четко очерченными бровями. Кира почему-то подумала, что он был бы похож на индейца, если бы не лихорадочный блеск глаз и не это странное выражение лица, весьма далекое от индейской внешней безмятежности.
— Меня зовут Алекс. Александр Джейсон. Я профессиональный фотограф. Может быть, вам попадались на глаза мои работы, я снимаю для многих известных журналов, для «Вог», например… Впрочем, это неважно. Я хотел поговорить с вами о другом. Мартен… Он рассказывал вам что-нибудь о себе?
— Простите, а почему вас это интересует? Мне кажется, что это касается только меня и мистера Мартена.
— Вы заблуждаетесь. Прошлое мистера Мартена касается и меня тоже, потому что в этом прошлом — единственная женщина, которую я любил. И я поклялся ее памятью, что Грегори Мартен заплатит за ее смерть!
Вот теперь Кира испугалась. Алекс Джекобсон говорил страшные вещи, и говорил как сумасшедший. Да в своем ли он уме? А если он действительно сумасшедший, то непонятно, что еще он может выкинуть. Кира инстинктивно попятилась к дому, к террасе, полной людей, но Джекобсон схватил ее за руку.
— Думаете, я псих? Или боитесь меня? Не бойтесь, я вам ничего плохого не сделаю. Единственный, кого вам надо бояться, — ваш любовник. О, он действительно страшный человек!
— Послушайте, отпустите меня! Моя жизнь и мои отношения с мистером Мартеном абсолютно вас не касаются!
Алекс разжал пальцы и горько улыбнулся.
— Я вижу, вы на самом деле ничего не знаете. Иначе не вели бы себя так глупо. Вы такая же доверчивая глупышка, как и Ди… Поэтому она и умерла…
— Ее сбила машина, это был несчастный случай!
— Формально — да. А на самом деле это мы убили ее, ее муж и я. С себя я тоже вины не снимаю, только я со дня ее смерти ни разу не уснул спокойно, а он… Сядем, я расскажу вам всю правду, а потом сами решите, как вам быть дальше.