Оговор - Павел Вежинов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В какие годы? — поинтересовался молодой адвокат.
— С сорок третьего по сорок шестой годы. В эти годы Антуанетта и в самом деле была всего лишь студенткой, но она с детских лет в совершенстве владела французским языком. В 1948 году Аврам Цонев официально оформил заграничный паспорт и уехал в Швейцарию, взяв с собой маленького сына. Но, конечно, он не мог захватить свои богатства… Правда, у него была кругленькая сумма в швейцарском банке, обеспечившая ему безбедное существование. Ну, а драгоценности он распределил между верными людьми с тем, чтобы позднее они вернули их законному владельцу. Нам не известны подробности, мы знаем только, что Антуанетте он оставил зеленую шкатулку с бриллиантами и другими драгоценностями. Кроме того, там находилась и немалая сумма в долларах.
— Стефан Радев знал об этой шкатулке? — поинтересовался Стаменов.
— Знал, конечно. Но Аврам Цонев внезапно получил инфаркт и умер в Лугано. Однако остался его сын. Конечно, ничто не мешало Антонии присвоить оставленное богатство. Наши эксперты еще не определили его стоимость, но это будет солидная сумма. А Радева была на редкость порядочным человеком. Несмотря на все соблазны, она хранила драгоценности для их законного наследника, ревниво оберегала их до последнего дыхания.
Он немного помолчал, потом продолжил.
— Вы уже знаете, что после свадьбы Роза и Андрей около года жили у Радевых. Молодая женщина случайно проговорилась мужу о шкатулке. И у Желязкова разыгралось воображение. Выбрав время, когда в квартире никого не было, он изготовил ключ от комода. Но, конечно, не торопился похищать шкатулку. Выжидал. Сначала он решил поселиться отдельно от родителей жены. Ему удалось получить хорошую квартиру. И все равно он не спешил. Считал, что если Радевы заявят о пропаже, то подозрение падет и на него, хотя они незаконно сохраняли эти драгоценности.
— Интересно, как Стефан Радев пошел на это при его поразительной честности? — спросил Стаменов.
— Он узнал об этом не сразу. Да и не мог возражать жене, на это у него не было душевных сил. Но, как бы то ни было, в один прекрасный день Желязков начал действовать. Ему помешало роковое стечение обстоятельств. Сначала приходит Антония, чтобы взять доллары, и застает зятя на месте преступления. Желязков испугался, запаниковал, и мгновенно мелькает мысль об убийстве. Он знает, где лежит нож, и бросается в кухню. Только теперь Антония осознает опасность, и, естественно, обращается в бегство. Желязков настигает ее в прихожей и наносит первый удар. Она падает, он добивает ее… Как утверждает, он сам не понимал, что делал.
— Как бы не так! — буркнул Ралчев с плохо скрытой ненавистью. — Он чуть не удушил и свою жену.
— И тут начинается самое страшное. Неожиданно возвращается Радев. Увидев тестя, Желязков совсем потерял рассудок. Пока я не знаю подробностей. Но не было ни криков, ни обвинений. Они вместе перенесли труп в спальню, чтобы его не увидел Филипп. Радев вымыл нож и бросил его в мусоропровод. Зачем он это сделал? Он и сам не может этого объяснить. Бессознательно они уничтожали все следы преступления. Скорее всего, потрясенный до глубины души, Радев уже тогда решил пожертвовать собой ради дочери. Его ужасала мысль о том, что она может узнать правду, он не мог допустить, чтобы ее постиг такой удар. А собственная судьба уже совершенно не интересовала его.
— Не могу понять такой психологии! — произнес молодой адвокат. — Как он мог примириться с мыслью, что его дочь живет с убийцей…
— И я не могу! — сказал Димов. — Но факт, что и такая психология существует. Может, это и не психология, а некий инстинкт. Радев и впрямь болезненно любит свою дочь, намного больше, чем сына. Сначала и я думал, что причина не в этом. Предполагал, что он боялся скандала… Боялся, что откроется афера со шкатулкой. Но это не так. Он просто думал о дочери, щадил ее покой, не мог ей нанести удар.
Все ждали, когда Димов объяснит, как он заподозрил Желязкова. Инспектор едва заметно вздохнул.
— Факты говорили сами за себя. Я бы открыл все раньше, если бы Радев и Генов не вели себя двусмысленно. Но наконец я добрался до факта, который рассеял все мои сомнения. Я тайно увиделся с Филиппом, долго разговаривал с ним. И одно спросил: кто дал ему деньги на кино в день убийства. И он без колебаний ответил, что Андрей. Конечно, детям не всегда стоит верить. Но иногда я верю им больше, чем взрослым. Картина прояснилась, но положение оставалось трудным. Тогда я придумал трюк со шкатулкой. Мы нашли похожую и уговорили двух старых дев помочь нам. И они довольно хорошо сыграли свою роль. Нам пришлось арестовать Радева, чтобы нарушить душевное равновесие Розы. Все остальное пошло как по нотам. Самым трудным было, разумеется, не допустить, чтобы пострадала Роза. Но и это удалось, мы подоспели вовремя.
— Подумать только, какую ошибку мы чуть не допустили! — со вздохом произнес Ралчев. — А считаем себя опытными криминалистами.
— Это не так! Мы совершили ее, — ответил Димов. — В сущности, это Стаменов спас нас. Порой я думаю, что чувства скорее постигают истину, чем разум. Мы — профессионалы-криминалисты — часто забываем об этом. А вот он, с огненными кудрями, напомнил.
Стаменов скромно склонил голову, как будто ожидал, что инспектор потреплет его вихры. Но Димов уже сосредоточенно вышагивал по кабинету.
Павел Вежинов
ОГОВОР
Богомил Райнов
ИНСПЕКТОР И НОЧЬ
Андрей Гуляшки
СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА
Петр Бобев
ОПАЛЫ ДАЛ НЕФЕРТИТИ
КИЕВ 1990
ББК 84.4 Бл. я43
Б 79
Перевод с болгарского
Б79 Болгарский детектив: [Сборник]: Пер. с болг./ Пер. В. И. Хмельницкий. — К.: Изд-во УСХА, 1990. — 408 с.
ISBN 5-7987-0113-1.
Сборник «Болгарский детектив» представляет известные советскому читателю повести признанных писателей НРБ, работающих в жанре приключенческой и детективной литературы — «Оговор» П. Вежинова, «Инспектор и ночь» Б. Райнова, «Спящая красавица» А. Гуляшки, — в которых рассказывается о нелегких буднях болгарских контрразведчиков и работников милиции.
Читатели также познакомятся с творчеством П. Бобева — остросюжетной повестью «Опалы для Нефертити». В центре внимания произведения — полная опасностей жизнь людей, подпавших под власть призрака легкой наживы и «красивой» жизни.
Б 4703010100-021 Без объявл.
227(02)-89
ББК 84.4 Бл. я43
ISBN 5-7987-0113-1
© СП «Дениза», 1989
Павел Вежинов
ОГОВОР
•
Богомир Райнов
ИНСПЕКТОР И НОЧЬ
•
Андрей Гуляшки
СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА
•
Петр Бобев
ОПАЛЫ ДЛЯ НЕФЕРТИТИ
Повести
Редактор Г. С. Васильева
Художественное оформление Г. М. Балюна
Художественный редактор А. И. Пономаренко
Технический редактор М. А. Притыкина
Корректоры О. И. Белик, Л. В. Калюжная
ИБ 103
Сдано в набор 21.09.89. Подписано в печать 23.09.89. Формат 84×1081/32. Бум. типограф. Гарнитура журнальная рубленная. Печать высокая. Усл. печ. л. 21,42. Усл. кр. — отт. 21, 74. Уч. изд. л. 23,17. Доп. тираж 50 000 зкз. Зак. № 0-149. Цена 5 р.
Издание осуществлено на заказных условиях Издательством УСХА. Набор и матрицы изготовлены на Головном предприятии РПО «Полиграфкнига». 252057, Киев, ул. Довженко, 3. Отпечатано на Киевской книжной фабрике. 252054 Киев, ул. Воровского, 24.