Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Фракс и чародеи - Мартин Скотт

Фракс и чародеи - Мартин Скотт

Читать онлайн Фракс и чародеи - Мартин Скотт
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 68
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Но больше всего меня беспокоил неизбежный доклад Цицерию. Он мой клиент. Мне раньше доводилось скрывать от него сведения, но это был совсем иной случай. Насильственная смерть чародея из Абелазина могла втянуть Турай в войну. Войны я не хотел и должен был предупредить заместителя консула о грозящей Тураю опасности. Меня повергала в ужас даже мысль о том, что может сказать Цицерий, и я не очень представлял, как могу объяснить события, не поставив себя при этом в дурацкое положение. Размышляя, я не забывал подыскивать место, где можно было бы оставить Дария. Я очень долго не мог найти подходящего сугроба.

ГЛАВА 8

Я давно привык к оскорблениям со стороны городских властей. Расследуя дело, я частенько слышал от префектов или капитанов Службы безопасности заявления, что без меня воздух в Турае стал бы значительно чище. Самые приличные из них читали мне нравоучения, но ничто не могло сравниться с той лекцией, которую прочитал мне Цицерий, после того как я разбудил его в три утра и сообщил, что Лисутарида Властительница небес оказалась замешанной в таинственном убийстве Дария По-облакам-ходящего.

Цицерий славится мощью своей риторики. Выступая в суде, он постоянно рвет своих оппонентов в клочья. Некоторые из его спичей стали настолько известны, что на их примере студентов учат законам правильного построения аргументации. На сей раз вся цветистая речь Цицерия велась к тому, что от меня, как от защитника интересов Турая, пользы не больше, чем от одноногого гладиатора.

- Я нанял вас лишь для помощи городу, а вовсе не для того, чтобы вы втянули его в войну с конфедерацией Абелазин! Даже в самом страшном сне я не мог представить себе того хаоса, который возникнет из-за вашего участия!

- Полегче, Цицерий, полегче, - запротестовал я. - Моей вины в этом нет. Не я пил и гулял с Дарием в округе Двенадцати морей. Это была Лисутарида.

- Вы были обязаны заботиться о ней. А чем вы занимались вместо этого? Пили пиво и травили анекдоты с этими ублюдочными колдунами из Джуваля! Разве я не предупреждал вас против этого?

- Весьма вероятно, что предупреждали. Но кто мог знать, что дело так скоро повернется подобным образом?

Говоря это, я понимал, что мои аргументы звучат довольно хило.

- Разве не вы предупредили меня о появлении в городе наемного киллера. Теперь же вы ждете, когда он будет готов к действию!

Инвективы Цицерия мне надоели и, чтобы прервать их поток, мне пришлось поднять голос.

- Да, все это плохо. Но я, так же, как и вы, кстати, думал, что присутствие Макри в качестве телохранительницы избавит Лисутариду от неприятностей. Мы оба заблуждались.

Упоминание имени Макри лишь добавило огня в речь заместителя консула, и он заявил, что женщине с примесью крови орков доверять нельзя. Я был вынужден выступить в защиту Макри, несмотря на то, что делать этого мне вовсе не хотелось.

- Макри иногда отвлекается, - сказал я. - Но если Лисутариде будет угрожать настоящая опасность, вы будет рады тому, что ее защищает Макри. Вы, конечно, можете обрушиваться на меня словно скверное заклинание, но если бы не я, то мы находились бы в еще более скверном положении. Если бы я не избавился от тела, то парни из Братства увидели бы труп и валяющихся рядом с ним Лисутариду и Дайриву. Вы представляете, что последовало бы за этим? В лучшем случае вам пришлось бы платить Братству за молчание до тех пор, пока подвалы короля не опустеют. А ведь там было семеро бандитов, и не все из них молчали бы о том, что увидели. Об убийстве Дария уже знал бы весь город. По крайней мере, мне удалось выиграть хоть немного времени.

Цицерий понимает, что времени у нас немного, и что чародеи рано или поздно обязательно докопаются до правды.

- Итак, вы выиграли время. Для чего, спрашивается?

- Для того, чтобы найти убийцу.

- А если убийцей окажется Лисутарида? Или ваша подружка?

- Не окажутся.

- Почему вы в этом так уверены?

- Я в этом не уверен. Но я успел с ними поговорить, и моя интуиция подсказывает, что дамы невиновны. В отношении Дайривы у меня, напротив, имеются серьезные сомнения.

- Если неизвестный преступник проник в ваш дом и убил Дария, то не усугубили ли вы положение тем, что скрыли тело и не сообщили властям о преступлении?

- Парни из Братства ломились в дверь, и времени на размышления у меня не было. Как мне казалось тогда, заколоть Дария могли либо Лисутарида, либо Дайрива. Я не мог допустить, чтобы об этом узнало Братство. Совершенно не важно, кто его прикончил, в любом случае нельзя было позволить, чтобы об убийстве стало известно публике. Это не оставило бы Лисутариде никаких шансов на выборах.

- Неужели она принимала диво? - печально покачав головой, спросил заместитель консула.

- Не думаю. Однако Дайрива определенно принимала.

- Это проклятие небес нас уничтожит.

Сын Цицерия в прошлом году оказался вовлеченным в скандал, связанный с дивом. А когда мы были на Авуле, заместитель консула был просто потрясен тем, что этот страшный наркотик уже добрался и до эльфов.

- Если так будет продолжаться, орки сотрут нас с лица земли. Однако вернемся к более насущным проблемам. Что вы предлагаете для ликвидации последствий этого недоразумения.

- Лисутарида и Дайрива работают над заклинанием сокрытия.

- Насколько мы можем доверять Дайриве?

- Не знаю. Спросите у Тилюпас. Принцессу окучивает она. В любом случае придется рискнуть, чтобы хотя бы на время замести следы. Действие заклинания окажется сильнее, если им поможет Старый Хасий.

- Вы хотите, чтобы я привлек Главного чародея Обители справедливости для сокрытия убийства?!

Цицерий обожает следовать букве закона. Чтобы защитить конституцию, он даже выступал против интересов собственной партии. Но сейчас положение было настолько серьезным, что заместитель консула не отверг с порога мое предложение.

- Боюсь, что для спасения города мне придется санкционировать столь противозаконное действие, - после не очень продолжительного раздумья сказал он. - Но боюсь, что убийство не долго останется секретом. Ученик Хасия является яростным сторонником сенатора Лодия. А если об убийстве узнает Лодий, нам конец.

Сенатор Лодий возглавляет оппозиционную партию Популяров. Он политический противник Цицерия и не упустит случая обрушиться на него, как только уличит в противозаконных действиях.

- Согласен, Хасий отпадает. Горсий ненадежен. Остается Мелус Справедливая. Она старинная подружка Лисутариды. Мелус согласится помочь, и ей можно доверять. Справедливая не выдаст нашего кандидата хотя бы потому, что они обе состоят в Ассоциации благородных дам.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 68
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈