Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Проза » Историческая проза » Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт

Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт

Читать онлайн Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
подсесть к вам?

Когда опять последовала церемония взаимных представлений, вновь прибывший назвал себя:

— Я Джулиан Блэк. Как необычно встретить стольких англичан сразу в столь небольшом и уединенном месте!

Липси улыбнулся:

— Двое моих друзей разыскивают тут некий потерянный шедевр живописи, — со снисходительной интонацией произнес он.

— Значит, вы — Ди Слейн, — сказал Блэк, обращаясь к девушке. — Я веду поиски той же картины.

У Майка лопнуло терпение, и он вмешался в разговор:

— Уважаемый мистер Липси тоже здесь из-за картины, хотя он единственный, кто не хочет в этом признаться. — Липси открыл рот, чтобы возразить, но Майк не дал ему такой возможности. — Однако вы оба опоздали. Картина уже у меня. Лежит в багажнике моей машины. Не желаете ли взглянуть на нее?

Не дожидаясь ответа, он встал из-за стола и вышел из бара. Ди с трудом скрыла, насколько его слова ошеломили ее, но вспомнила полученные инструкции.

— Вот так дела! — воскликнул Липси.

— Но скажите же мне одно, — недоуменно спросила Ди. — Я лишь по чистой случайности напала на след этой картины. Каким же образом узнали о ней вы оба?

— Буду с вами честен до конца, — ответил Блэк. — Вы отправили открытку нашей общей знакомой Сэмми Уинакр, и я видел ее. Как раз сейчас я собираюсь открыть собственную художественную галерею, а потому не смог справиться с искушением попытаться отыскать шедевр.

Ди повернулась к Липси.

— Тогда, стало быть, это вас отправил на поиски мой дядюшка?

— Уверяю вас, — возразил тот, — что вы ошибаетесь. Я всего лишь по воле случая встретил в Париже одного старика, рассказавшего мне о картине. Думаю, вам тоже поведал о ней именно он.

Из глубины дома донесся зов, и бармен пошел узнать, что могло понадобиться его жене.

Ди мучительно гадала, чем сейчас был занят Майк и каков его план, но старалась не дать разговору за столом угаснуть.

— Но старик отправил меня всего лишь в Ливорно, — сказала она после продолжительной паузы.

— Меня тоже, — кивнул Липси. — А потому все, что мне оставалось делать потом, это следовать за вами в надежде опередить в последний момент. Но, как видно, я все же опоздал.

— Воистину.

На пороге открывшейся двери стоял Майк. Ди снова оказалась повергнута в полнейшее недоумение, увидев, что он вернулся, держа под мышкой картину.

Он водрузил полотно на стол.

— Вот этот холст, джентльмены, — сказал Майк. — Тот потерянный шедевр, за которым вы проделали столь долгий путь.

Все присутствующие в немом изумлении разглядывали картину.

Молчание нарушил Липси:

— И как вы планируете поступить, мистер Арнас?

— Я продам картину одному из вас, — ответил Майк. — А поскольку вы едва не увели ее у меня из-под носа, то вам будет сделано более чем выгодное предложение.

— Продолжайте, — попросил Блэк.

— Проблема в том, что картину необходимо еще скрытно вывезти из страны. Власти Италии не разрешают несанкционированный экспорт художественных ценностей, а если мы за таким разрешением обратимся, столь ценную вещь попытаются у нас конфисковать. Я берусь доставить картину в Лондон. Это будет означать с моей стороны нарушение законов сразу двух государств, поскольку ввоз в Великобританию тоже окажется нелегальным. Чтобы иметь потом на руках хоть какой-то оправдательный документ, я попрошу того из вас, кто предложит большую сумму, выдать расписку, что деньги были уплачены мне в погашение карточного долга.

— А почему бы вам не продать картину прямо здесь? — спросил Блэк.

— Цены на произведения искусства в Лондоне намного выше, — с широкой улыбкой объяснил Майк и снял полотно со стола. — Мой телефон вы найдете в любом справочнике. До встречи в Лондоне, джентльмены.

Когда синий «Мерседес» отъехал от бара и направился в сторону Римини, Ди спросила:

— Как, черт возьми, тебе удалось это провернуть?

— Я просто зашел в дом с черного хода и поговорил с женой хозяина, — рассказал Майк. — Прямо спросил ее, не здесь ли жил в свое время Даниелли, и она ответила утвердительно. Тогда я поинтересовался, не оставил ли он каких-нибудь картин, и жена показала мне эту. «За сколько вы готовы продать ее?» — спросил я. Именно в тот момент она позвала мужа, чтобы посоветоваться с ним. Он запросил примерный эквивалент ста фунтов.

— Бог ты мой! — воскликнула Ди.

— Не тревожься за мое материальное положение, — усмехнулся Майк. — Я сбил цену до восьмидесяти.

Ди открыла глаза.

— А все дальнейшее оказалось легко, — произнесла она. — Никаких проблем на таможнях. Фальсификаторы быстро изготовили для нас две точные копии картины, а Липси и Блэк оба выложили по пятьдесят тысяч фунтов. Якобы задолжав нам за игорным столом. Причем меня нисколько не грызет совесть по поводу обмана этих скользких типов. Они бы поступили с нами точно так же, не раздумывая. Особенно это касается Липси. Я все еще убеждена: его нанял мой дядя Чарльз.

— М-м-м, — Майк наслаждался ароматом духов Ди. — Занималась сегодня диссертацией?

— Нет. И знаешь, не думаю, что вообще когда-нибудь напишу ее.

Он поднял голову, чтобы удивленно посмотреть на Ди.

— Но почему?

— После всего, что произошло, остальное кажется таким мелочным.

— Тогда чем же ты собираешься заниматься?

— Кажется, ты как-то предлагал мне работу.

— А ты отказалась.

— Теперь ситуация изменилась. Я доказала, что ничем не хуже тебя. И мы с тобой отличная пара: как в бизнесе, так и в постели.

— Не настал ли

Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Елена
Елена 16.02.2026 - 15:44
Чувственная, проникновенная книга. Очень понравились действия героев. Не побоялись реакции семьи.
Божена
Божена 15.02.2026 - 23:56
История прекрасная. С потерей памяти, как по мне, перегиб, но не плохо
Полина
Полина 20.01.2026 - 22:43
Книга замечательная. История прекрасная.
Julia
Julia 19.01.2026 - 01:17
Лёгкий роман. Больше подойдёт для подростков.
Инна
Инна 14.01.2026 - 23:33
Книга понравилась. Действия героев, как никогда, плюс минус адекватные.