Столетняя война. Том I. Испытание битвой - Джонатан Сампшен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
80
Gilles le Bouvier, Le Livre de description des pays, E.-T. Hamy (1908), 119–20.
81
Ann. Waverley, ed. H. R. Luard, Ann. monastici, ii (1865), 409.
82
Bel, Chron., i, 49.
83
Vita Edwardi, 55–6.
84
Chron. Lanercost, 242–4; Brut, i, 218.
85
RS, i, 208.
86
Morris (5), 77–93; Morris (3).
87
Powicke, 189–94.
88
Petrarch, Le familiari, XXII:14, ed. V. Rossi, iv (1942), 138; Bel, Chron., i, 155–6; Richard of Bury, Philobiblon, ed. M. Maclagan (1960), 106.
89
Бастида (фр. bastide) — небольшие укрепленные селения на юге Франции в XII–XIV столетиях, окруженные стенами с башнями для защиты от внезапных нападений.
90
Dion, 365–83; James, 9–10; RP, ii, 296.
91
Froissart, Chron., xii, 206; RF, i, 554.
92
Renouard (2), 225–8; Boutruche, 81n.
93
Dion, 380–4, 391–2; Renouard (2), 60–3; Champollion-Figeac, Lettres, i, 387–8.
94
Guisborough, Chron., 219; *Rôles Gascons 1307–17, 573; Harriss, 523.
95
TR, i, 37–40; Registrum epistolarum … Johannis Peckham, ed. C. T. Martin, i (1882), 5; Purgatorio, VII: 130–2.
96
RF, i, 571, 672.
97
Hist. de St. Louis, ed. N. de Wailly (1867), 678–9.
98
Trabut-Cussac, 32–4.
99
Gavrilovitch, 69–70, 78–82; Trabut-Cussac, pp. xxi, xxiv.
100
Gardelles, 28–30, 32 and Map II.
101
*Black, 523.
102
Trabut-Cussac, 42–4, 49–52; RF, i, 602–3 (нотариусы); Tucoo-Chala (2), 61–75.
103
Textes rél. à l'hist. du Parlement, 121, 145–9; Rôles Gascons, iii, pp. xxxii, lv; Renouard (2), 123–4.
104
Gascon Reg. A, 206–17.
105
Olim, ii, 3–19; RF, i, 800; J. Petit, 27–8.
106
RF, i. 794–5, 800; Champollion-Figeac, Lettres, i. 406–8, 424–9; Chaplais (2), 272; Rishanger, Chron., ed. H. T. Riley (1865), 137–8; Guisborough, Chron., 241–3.
107
Prestwich (1), 171–2.
108
Rôles Gascons, iii, pp. cxxxiii–clxvi.
109
Rothwell; *Chaplais (1), 210–1; G. Digard, *Philippe le Bel et le Saint-Siège, i (1936), 304–7.
110
*Black, 523.
111
Nangis, Chron., i, 324–5; RF, i, 952–3; Renouard (2), 206–7.
112
Trabut-Cussac, 111–2, 116–7. Молеон: RF, ii, 4. Сентонж, Ланды, Борделе: Gascon Reg. A, 38–65, 245–67, 276–311. Дезертирство: Rôles Gascons, iii, nos 4059–60. 'No king': PRO, SC1/55/23.
113
Бернелл: RF, i, 665. Мартел: Cuttino, 'Memorandum Book', 96–100.
114
Chaplais (4), 139–40.
115
TR, i, 166–7; *Déprez (1), 20n; Chaplais (4), 144–5,153–4.
116
Cuttino (2), 87–100; Chaplais (2), 280–4.
117
Chaplais (5), 454, 459–60, 465–6, *469; Gascon Reg. A, 679–80; Doc. rél. à l'Agenais, ed. E. Langlois (1890), 299–300.
118
Doc. Pontificaux, i, 207–11, 213–5; RF, ii, 176–7; AP 1254–1328, nos 5823–4, 7265; Textes rél. à l'hist. du Parlement, 187–98; Champollion-Figeac, Lettres, ii, 46–7.
119
Champollion-Figeac, Lettres, ii, 40, 54; Gavrilovitch, 102; RF, ii, 270.
120
WSS, 38–9; RF, ii, 334.
121
CCR 131–23, 715–6, 721, 722; AP 1254–1328, no. 6781.
122
Rôles Gascons 1307–17, nos 713–15, 734–5, 797–800, 1081, 1169, 1185; TR, i, n. 204–5; PRO SC8/9418, 11657, 11659; Marquette, 420–57.
123
Tucoo-Chala (2), 73–4, 159–60.
124
Gardelles, 217; WSS, 91–2, 149–50.
125
Иеремиа́да — длинное литературное произведение, в котором автор горько оплакивает состояние общества, обличая его пороки наряду с лживой моралью и, как правило, предсказывая его скорый упадок.
126
Rôles Gascons 1307–17, nos 1131–4; Doc. Pontificaux, i, 69–71, 119–20; RF, ii, 418, 547–8; Livre des Bouillons, 169–71. Сенешали: T. F. Tout, The Place of the Reign of Edward II in English History (1934), 394–6.
127
WSS, pp. x–xi, 253–6; AP 1254–1328, ii, nos 5466, 6498, 6980.
128
WSS, pp. xi, 1, 8, 36.
129
WSS, 3–6, 8, 9, 11–12.
130
WSS, 11, 15–17, 22–4, 26–38, 39–41, 186.
131
RF, ii, 547; WSS, 25, 181–4.
132
Cal. Pap. R. Letters, ii, 454; Cheyette, 'Professional Papers', 407–9; WSS, 184–7; RF, ii, 554–5.
133
WSS, 188n.
134
CPR 1321–4, 425, 426, 427; WSS, 189–92; Cheyette, 'Professional Papers', 410–11; Phillips, 233–4; RF, ii, 558–9, 563.
135
WSS, 5, 21–2, 49–52, 61–5, 81–2, 101, 153; RF, ii, 583–4, 600; Nangis, Chron., ii, 57–9; Chron. anon. Par., 94–6.
136
WSS, 131, 151, 154–5, 156–7, 160–2.
137
Coville (2), 266.
138
WSS, 195–6; Cal.