Обезьянья коробка ужасов - Мэтт Куртц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А теперь краткий обзор для тех из вас, кто только сейчас настроился на нашу волну. Все пациенты психиатрической больницы округа Андерсон были арестованы и заперты, за исключением четырех, которые все еще находятся на свободе...
Застыв от ужаса, Уилла уставилась на открытый бардачок. Сверху лежала страховая карточка автомобиля. Уилла взяла ее и прочитала имена застрахованных: РИЧАРД ДЖЕНКИНС; ШЕРРИ ДЖЕНКИНС.
- Власти предупреждают - эти беглецы чрезвычайно опасны и, возможно, могут быть вооружены. Народ, помните, они сумасшедшие. Кстати, из полученной нами неофициальной информации известно, что некоторые из них были закрыты после того, как почувствовали вкус к человеческому мясу. Беее!!
Страховая карточка выпала из дрожащих пальцев Уиллы.
- О, подождите, народ. Мы только что получили официальные описания пропавших пациентов, - Счастливый Гарри прокашлялся. - Во-первых... вау… Сьюзен Дрезден, белая женщина; семьдесят один год; вес сто десять фунтов, рост пять футов два дюйма[11]; никаких особых примет или...
Из динамиков зазвучал особый сигнал тревоги Эмбер Алерт, прерывая Счастливого Гарри и выводя Уиллу из состояния прострации.
Она взглянула в зеркало заднего вида.
Старушка исчезла.
Уилла нащупала и нажала кнопку центрального замка. Замки всех четырех дверей защелкнулись в унисон.
- Я собираюсь вытащить нас отсюда, Ханна, - сказала Уилла, сбрасывая спортивную сумку со своих колен. Она скользнула на водительское сиденье, резко переключила передачу и нажала на газ.
- Система экстренного оповещения активировала Эмбер Алерт для четырехлетней Ханны Дженкинс. Приметы ребенка - ...
Уилла знала остальное и не стала дальше слушать. Можно было бы уже выключить радио, но ей приходилось держать руль обеими руками. Она слишком быстро разогналась, в результате чего машину мотало на мокрой дороге из стороны в сторону.
Громкий удар сзади сильно сотряс автомобиль, сделав его практически неуправляемым. Уилла дернула руль вправо, но перестаралась. Когда шины восстановили сцепление с дорогой, автомобиль повело влево и он съехал с дороги носом вперед в неглубокий овраг. Двигатель закашлялся и заглох. Уилла повернула ключ зажигания. Двигатель крутился, но не схватывал.
Давай. Давай! ДАВАЙ!
Снова и снова пробуя запустить двигатель, она раз за разом поворачивала ключ в замке зажигания, но машина не заводилась. Уилла закричала и ударила кулаком по рулю.
Она оглянулась на пустую дорогу. Старушка может быть где угодно. Чем сидеть запертой в машине, лучше снова бежать. Но на этот раз ей будет вдвойне тяжелее - с маленькой девочкой на руках и спортивной сумкой, болтающейся на плече.
Ей не справиться, такой груз будет для нее непосильной ношей.
Чем-то придется пожертвовать, и это явно будет не невинное дитя.
Оставив ключ в замке зажигания, Уилла перебралась на заднее сиденье. Пищала аварийная сигнализация. Из динамиков продолжали звучать срочные новости. Она отстегнула детское удерживающее устройство. Подняв маленькую девочку, она тут же отклонилась назад под тяжестью веса ребенка. Застонав, Уилла прижала девочку к груди, чувствуя, как крошечные ручки обвиваются вокруг ее шеи. Она уткнула лицо ребенка в маске себе в плечо и с трудом стала передвигаться по сиденью.
Затем по радио прозвучало:
- А теперь мы возвращаемся к нашей плановой передаче, которая как раз в самом разгаре.., - на пару секунд сообщение прервали статические помехи.
Она еще сдвинулась к двери, собираясь ее открыть. Ручки ребенка сжали шею Уиллы, будто удав-констриктор.
Переполненный адреналином, ее разум запылал, а сердце готово было вырваться из груди. Уилла нащупала замок, приготовившись, как только дверь откроется, выскочить наружу, будто скаковая лошадь из ворот на ипподроме.
- Итак, народ, - продолжил Гарри, - последний пациент уникален, и это еще мягко сказано. Мика Хопкинс, белая женщина, пятидесяти одного года, весом... прикиньте... пятьдесят три фунта и ростом три... фута... два дюйма[12].
Уилла застыла.
- Теперь, на случай, если вы не семи пядей во лбу, объясняю, - сказал Счастливый Гарри, посмеиваясь, - эта мисс Хопкинс - карлик... эээ... лилипут... э… маленький человечек... о, черт возьми, в наши дни подойдет любой политкорректный термин.
В ухе Уиллы раздался маниакальный смех.
- А как вам такое - мелкий спиногрыз. И я имею в виду в буквальном смысле, народ. Ее закрыли за то, что она ела части своих жертв.
Горячее, липкое дыхание на шее Уиллы быстро сменилось холодным куском стали. Лезвие.
Уилла окаменела, боясь пошевелиться. Даже дышать.
Существо на ее руках медленно отодвинулось. Луч уличного фонаря осветил часть пластиковой маски кролика. Теперь Уилла смогла ясно все рассмотреть - волосы, струящиеся вокруг маски, были не светлыми, а белыми. Налитый кровью шар, глубоко посаженный в темную морщинистую глазницу, смотрел на нее через одно из пластиковых отверстий для глаз. Потрескавшиеся губы в нижней части маски раздвинулись, обнажив кривые, испачканные никотином зубы. Струйка слюны вытекла из крошечного рта, когда она застонало от предвкушения.
Опасная бритва прочертила дорожку по теплой плоти Уиллы... в конце концов остановившись над ее яремной веной.
Она уловила движение за плечом карлицы. За окном старушка подошла ближе и заглянула внутрь. Пытаясь получше рассмотреть, что происходит внутри машины, она прижалась лицом к стеклу. Изнутри придавленный нос выглядел как пятачок у свиньи.
- У нас больше нет времени на эти игры! - закричала старушка. - Заканчивай уже с этим! Вылазь из машины и помоги мне с пробитым колесом, нам пора убираться отсюда!
Женщина исчезла позади автомобиля.
Взгляд Уиллы вернулся к лицу в маске, смотрящему на нее.
- Сладость или гадость, - сказала карлица, улыбаясь. - А теперь дай мне поесть что-нибудь вкусненькое.
Одним взмахом лезвия Мика сделала, как велела старушка... и перестала играться со своей едой.
***
На следующее утро мужчина со стальными голубыми глазами и ржавым фургоном вызвал полицию, обнаружив чудовищную находку. Во время своего ежедневного поиска уникальных предметов, выброшенных на обочину дороги, он наткнулся на нечто, сначала показавшееся ему манекеном из универмага, торчащим из кустов.
Но это был не забрызганный красновато-коричневой краской манекен, а частично съеденное тело женщины.
Дав показания полиции - правда не упомянув, что ранее подвез мертвую женщину; еще не хватало вызвать нежелательные подозрения против себя, - он забрался обратно в свой автомобиль; не стоило мешать представителям власти заниматься расследованием.
Заведя зафыркавший двигатель, он заглянул в заднюю часть фургона. В куче придорожных коллекций, собранных за неделю, была спрятана синяя спортивная сумка Уиллы.
Он понимал, почему двое пациентов-убийц выбросили труп женщины в кусты - испорченное мясо довольно быстро начинает пахнуть чем-то ужасным. Но выбросить сумку, набитую





