Сага о Луисе и Лилиане. Книга первая: «Клятва Луиса» - Людмила Лапина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я спою вам русскую народную песню "Лучинушка", а потом переведу.
И над садом наслаждений полились странные для южной приморской страны звуки: "Извела меня кручина…" Ляля спела куплет, вопросительно посмотрела на дам. Многие вытирали глаза шелковыми платочками. Сила народной песни потрясла и Лялю. Она ощутила себя частью своего народа, пусть сейчас и затерянной во времени, оторванной от всего привычного и родного, составлявшего еще недавно ее жизнь. В этот момент девушка преисполнилсь твердой уверенности в том, что вернется домой, все будет хорошо, и ее средневековое приключение окончится благополучно. Она почувствовала это так остро, как будто небеса распахнулись и явили ее взору проход в будущее этого мира и настоящее для нее. Вот какая сила заключена в звуках родного напевного языка!
– О чем поется в этой печальной балладе? – поинтересовалась одна из дам. Ляля, как могла, перевела содержание "Лучинушки" на провансальский язык. Дамы залились слезами.
– Благодарю вас, леди Лилиана, за то, что познакомили нас с одной из песен вашей Ладоги, – величественно сказала графиня. По ее знаку пажи предложили дамам сласти и фрукты. "Эх, сейчас бы соленых огурцов!" – подумала Ляля, не очень любящая сладкое. Дамы отведали деликатесов. Графиня сделала знак чтице:
– Продолжайте, милая, с того места, где остановились!
– Эрек и Энида едут по лесу… – начала чтица.
– Мы читаем роман Кретьена де Труа "Эрек и Энида", – пояснила графиня гостье. – Он писал по-французски. Знаком ли вам этот язык?
– Да, ваше сиятельство, я знаю и язык и роман, – ответила Ляля, радуясь, что читала по-русски это произведение, написанное в столице Шампани.
Чтица продолжила. Ее мягкий голос убаюкивал, и Ляля предалась своим мыслям, не забывая делать вид, что внимает чтению прекрасного рыцарского романа. Ей нравилось это произведение средневекового автора. Он поведал о верной супружеской любви, возмужании, становлении характеров молодого рыцаря и его прекрасной супруги. Эрек полюбил Эниду не только за чарующую внешность, но и за благородную, утонченную душу. Они разделили множество опасностей и тревог, прежде чем научились любить друг друга возвышенно, по-рыцарски, найдя, друг в друге идеал, отражающий все стороны личности – возлюбленного и возлюбленной, мужа и жены, рыцаря и дамы, вдохновляющей его на подвиги. Испытания закалили характер молодого рыцаря. Он приблизился к идеалу паладина, а его супруга стала воплощением прекрасной дамы. Здесь, в Лангедоке, этот идеал воспевают трубадуры, и он навсегда войдет в мировую литературу.
Чтица умолкла. Ляля с удивлением заметила, что тени от деревьев передвинулись и удлинились. Подходил к концу день в саду наслаждений. Графиня тепло поблагодарила дам, подарила чтице кольцо и встала с мраморной скамьи.
– Благодарю вас, дорогие подруги за день, проведенный в вашем обществе. Мы узнали много интересного! – и задумчиво посмотрела на Лялю. Девушка сделала реверанс вместе с другими дамами и произнесла:
– Благодарю вас, ваша светлость, за теплое отношение ко мне! Я чувствую себя так, как будто вернулась в родной дом!
– Вас привез граф де Монсегюр, наш родственник, – сказала графиня. Ляля потупила глаза, чтобы их злым блеском не выдать свои чувства: "Хорошо иметь безнадежно влюбленного преданного рыцаря, который, не задумываясь, выполнит любой приказ дамы своего сердца!" – думала она.
– Мы встретимся на пиру после мессы, – сказала графиня.
Ляля вместе с дамами покинула сад наслаждений. Стайка грациозных созданий легко одолела ступеньки, переходы, закоулки дворца, и компания распалась – все упорхнули в свои комнаты. Ляля осталась одна, чувствуя себя очень неловко – ей было стыдно признаться, что она не может найти дорогу в свою спальню. Спасла её, вынырнувшая из узкого коридорчика, Жюли:
– Госпожа Лилиана, я провожу вас, – чуть запыхавшись, произнесла она.
– О, Жюли, как ты кстати! – вскричала Ляля и радостно последовала за служанкой.
– Надеюсь, вы хорошо провели сегодняшний день, демуазель? – осторожно поинтересовалась горничная.
– О да, сад наслаждений графини Тулузской прекрасен! – восторженно сказала Ляля.
– Сюда, демуазель, – пригласила Жюли, переходя из коридора в коридор. Через несколько минут девушки подошли к началу винтовой лестницы.
– Мы уже дошли до башни, где расположена моя комната? – спросила Ляля.
– Да, это западная башня, – рассказывала Жюли. – Покои графа и графини находятся в южной башне.
– А в какой башне живет алхимик? – поинтересовалась чужеземная гостья.
– В северной демуазель, – охотно ответила Жюли и остановилась, глядя на Лялю округлившимися глазами:
– Вы хотите сходить к нему?
– Да, – потупилась девушка.
– Вы хотите узнать свое будущее? – продолжала горничная.
– Ты завтра проводишь меня к нему, милая Жюли? – спросила Ляля, не заметив за напряженным разговором, что уже добралась до своей спальни. Жюли торжественно распахнула перед ней дверь.
– Конечно, демуазель, я провожу вас, – пообещала Жюли. Девушки в добром согласии вошли в спальню.
– Скажи, Жюли, надо ли мне переодеваться, идя в церковь?
– Полностью не надо, леди Лилиана. Ваше блио очень изящно, – ответила горничная.
– Можно переделать прическу и накинуть вуаль.
Ляля подошла к туалетному столику и вскрикнула от неожиданности – в открытой шкатулке из дорогой кожи блистало золотое украшение.
– Жюли, что это? – спросила она. – Это не мое!
– Давайте посмотрим, демуазель, – предложила Жюли.
Ляля вынула из шкатулки золотую сетку для волос и ахнула от восторга – ее украшали красивые крупные жемчужины.
– Какая красота, демуазель! – ахнула Жюли. – Это точно не ваше украшение?
– Нет, у меня не было ничего подобного!
– Значит, вам кто-то подарил его! – торжественно сказала горничная.
– Прилично ли будет принять такой подарок?
– Нет ли в шкатулке записки, демуазель? – спросила Жюли.
Ляля решительно взяла шкатулку и захлопнула ее. Все верно, на кожаной крышке сияет тот же герб, что и на щите и на колете сэра Луиса.
– Я вижу герб графа де Монсегюра, – сказала Ляля.
Жюли приняла вид решительный и загадочный – она догадалась, о чьем будущем хотела расспросить алхимика заезжая гостья.
– Вы наденете эту сетку, демуазель? – спросила она.
– Да, Жюли, – ответила Ляля. – Я не хочу обижать графа де Монсегюра. Он очень щедр со мной.
Девушка присела к туалетному столику, задумавшись о сложностях жизни. Как легко и просто все было, когда сэр Луис сопровождал ее в походе по горам. Казалось, она достигнет Тулузы, и все наладится. А теперь… Что потребует он за свою преданность? Может ли она с легким сердцем принять его подарки?
Жюли причесывала демуазель Лилиану и восторженно говорила:
– Ах, какая красивая сетка! Я сомневаюсь, что у самой графини есть подобная.
Ляля улыбнулась. Жюли умело причесала ее, прикрепила к волосам золотую сетку и подержала зеркальце на длинной ручке, чтобы гостья смогла рассмотреть себя. "Вылитая Джульетта", – фыркнула Ляля и сказала вслух:
– Благодарю тебя, дорогая Жюли, ты чудесно меня причесала!
– Думаю, вуаль вам сегодня не понадобится, миледи, – сказала горничная.
Ляля посмотрела на себя в зеркало и подумала, что выглядит как идеал готической красавицы, что несложно для будущего искусствоведа – легко выглядеть идеалом, если знаешь тенденции развития стиля.
– Что ж, я готова пойти в церковь.
– Пойдемте, демуазель, я провожу вас!
Идти вниз легче, чем взбираться наверх, и Ляля вместе с Жюли легко сбежала с третьего этажа. Солнце заканчивало дневной путь и не слепило глаза, как в полдень. Тень западной стены накрыла двор замка. Но чей колет белеет в сумерках? Ляля почувствовала, что радость жизни растекается в ее крови от одного взгляда на сильную стройную фигуру сэра Луиса. Сегодня он надел белый колет, расшитый золотом и серебром как манжеты ее нарядного платья.
– Приветствую вас, леди Лилиана, – сказал рыцарь с поклоном. Сердце Ляли пропустило удар, она опустила глаза и с надменным видом слегка присела – надо же соблюдать куртуазные манеры при самом утонченном дворе Европы!
– Надеюсь, вы хорошо провели сегодняшний день, мессир де Монсегюр? – сладким голоском с капелькой яда отозвалась девушка.
– Я рассказывал графу Тулузскому о своем квесте, – сказал сэр Луис.
– А как вы провели сегодняшний день, домна Лилиана?
– Благодарю вас, мессир, очень хорошо – я была в саду наслаждений графини Тулузской.
– Вы позволите сопровождать вас в церковь, демуазель? – почтительно осведомился рыцарь.
– Конечно, мессир, покажите мне дорогу.
– Указывать вам путь – честь для меня, демуазель, – произнес рыцарь ей в тон, уловив скрытую в ласковом тоне иронию, и предложил даме руку. Она легко прикоснулась к богато расшитому манжету рыцарского колета, и сэр Луис повел в церковь своенравную даму. Она устыдилась своей тщательно замаскированной попытки уколоть графа. Да и за что? Он не подал ей никакого повода. Но разве существует повод для ревности?