Путь Культиватора 2 - Сергей Дестито
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так что спустя час я вновь вступил на ту поляну, и там я увидел настоящее побоище, всё было залито кровью, повсюду валялись тела… Никого живого там уже не было и в помине, по центру поляны зияла огромная яма, а всюду вокруг неё были разбросаны разорванные на части при помощи чудовищной силы волчьи трупы. Среди них выделялся только их вождь, огромный волк, труп которого совершенно не пострадал, я так и не понял от чего он умер. Но самой необычным на этом поле боя было то, что иногда между останками зверей можно было заметить вот эти деревянные марионетки, которые вы достали из моего кольца, мастер. Я их бегло осмотрел, но не смог понять принцип их работы, на моё Ци они никак не отреагировали. После тщательного осмотра поля боя мне удалось лишь выяснить, что с большой долей вероятности они принадлежали Вииду и сражались на его стороне. А вот насчёт самого Виида… его останков я там так и не нашёл, а значит, почти наверняка, он вышел из боя победителем и смог уйти живым. Но опять же мне не удалось узнать ничего о том, кто и почему издал тот чудовищный рёв.
Я пробыл там минут двадцать-тридцать. но так ничего более подходящего, как доказательства, чем эти марионетки там и не нашёл, поэтому я взял их с собой и отправился в обратную дорогу.
И так как я не слишком хорошо ориентировался в лесу, то я старался двигаться по тропинкам, идущим параллельно тем, по которым мы с Виидом входили в лес. Конечно, я понимал, что такое было сопряжено с некоторым риском столкновения с Виидом, но я решил, что потерять ориентир в лесу было ещё более рискованным.
И как следствие спустя чуть больше часа я без каких-либо происшествий достиг окрестностей деревни. И там перед мной предстала картина полного разрушения, которые совершенно не ожидал увидеть… Деревенская стена была проломлена, дома поглощены огнём, и повсюду опять валялись волчьи трупы, только в это раз рядом с ними часто ещё и встретились человеческие.
На пороге деревни я встретил не Виида, которого я боялся увидеть, а поджидающего меня Эйрона. Из разговора с ним я узнал, что он был в ответе за уничтожение деревни. Детали я пока опущу, ибо лучше пускай он сам вам всё расскажет в подробностях, мастер.
Скажу лишь, что при помощи хитрости и вашего имени, мастер, мне удалось заставить его сдаться мне и подчиниться. После чего мы уже совместно отправились обратно в секту и по пути мы вначале увидели летящий в небе огромный корабль, направляющийся в секту, а потом и встретили вас, мастер.
Я знаю, что нарушил правила и поступал довольно глупо, мастер. Поэтому я прошу вас простить меня.
После того как Ранд наконец-то закончил своё длительное повествование о предшествовавших событиях, Байрон долгое время просто стоял и смотрел на своего ученика, не говоря при этом ни единого слова. Он как будто бы пытался залезть в голову своего ученика, и понять, что именно там происходит…
Но, видимо, в этом деле он потерпел неудачу, ибо за продолжительным молчанием последовал лишь тяжелый вздох Байрона:
— Итак. Давай подведём итоги твоего рассказа. Ты признался мне в том, что довольно долго скрывал от меня и от секты важную, возможно критически важную, информацию об одном из своих одногруппников. Ты из-за своих почти ничем неподтверждённых подозрений и эгоистичных желаний захотел раз и навсегда избавиться от послушника Виида, тем самым наплевав на правила секты… — с каждым последующим словом в речи Байрона всё больше и больше чувствовалось едва прикрытого гнева и ярости.
При этом твой гениальный замысел без труда раскрыл другой послушник, Эйрон, но он вместо того, чтобы сообщить эту информацию вышестоящим, также решил убить Виида. В дальнейшем, во время исполнения вашего плана, выяснилось, что Эйрон на самом деле хотел также убить ещё и тебя, а Виид на самом деле являлся культиватором на поздних ступенях конденсации Ци, каким-то образом сумевших скрыть этот факт от могущественных артефактов и зрения старейшин, и вступившим в нашу секту ради того, чтобы уничтожить наше младшее поколение. И в заключении из всей этой ситуации ты вышел живым лишь благодаря феноменальной удаче, а не из-за своего ума или силы, верно?
Я ничего не забыл?
— Нет, мастер, вы ничего не забыли. — ответил Ранд, не поднимая взгляда от земли.
— Ты меня крайне разочаровал. Я считал тебя довольно рассудительным молодым человеком, но, кажется, я ошибся. Но оказывается, что за твоей толковой и, казалось бы, начитанной манерой речи, не присущей большинству малообразованных деревенских, скрывается лишь глупый сопляк. Птенец, только достигший жалкой второй ступени Конденсации Ци, но при этом возомнивший о себе невесть что и посчитавший, что нарушение правил секты, обман мастера и убийство одногруппника — всего лишь пустяк, от которого можно отмахнуться. Ты глупец, вообразивший, что все вокруг тебя идиоты… Просто нет слов. — на этом моменте, казалось, слегка успокоился и последующий вопрос задал уже гораздо более спокойным голосом:
— Знаешь, какое наказание ты заслужил за свои проступки?
— Нет, мастер, мне это неведомо. — тихо ответил Ранд.
— Если следовать правилам секты, то «уничтожение культивации» ты заслужил, если, конечно, кто-то из старейшин будет достаточно добр в день вынесения приговора. Если же нет, то тебя бы просто скинули на сотню лет в Яму Высшей Инь, из который ты бы уже не вышел прежним. Хотя с твоей культивацией, ты из неё вообще никогда бы не вышел.
Можно сказать, тебя бы ждала участь значительно хуже обычной смерти. — на этом моменте Байрон опять замолчал где-то на пол минуты и потом продолжил:
—