О войне - Карл Клаузевиц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
272
Клаузевиц набрасывает здесь только скелет главы, и у читателя может возникнуть сомнение при чтении двух рядом стоящих фраз: бой единственное средство уничтожения и бой - не единственное средство уничтожения, взятие крепости и оккупация территории ведут к тому же, вызывая моральное потрясение и пресекая источники пополнения противника. Это недоразумение разрешается тем, что Клаузевиц относит всякий территориальный выигрыш маневрирования за счет боя, не имевшего в действительности места вследствие уклонения противника (ч. 1-я, гл. II).
273
Клаузевиц употребляет французское выражение "rencontres", которому придавал значение не встречного боя, а случайного.
274
Эта мысль, направленная против увлечения маневрированием, не представляет окончательного мнения Клаузевица. В 8-й части главы IX Клаузевиц утверждает, что для достижения решительной победы путем охвата или сражения с перевернутым фронтом необходимо учесть нужные мероприятия уже в периоде развертывания.
275
В настоящее время эволюция огнестрельного оружия, расширившая фронты, совершенно изменила основные данные проблемы обороны рек, и последние используются именно как тактический барьер.
276
Фактически главы XV, XVI и XVII.
277
Эта краткая, но очень ценная глава является стержнем всей 7-й части.
278
В 7-й части такой главы нет; этому вопросу посвящена глава X 4-й части.
279
Часть 3-я, глава IX.
280
Часть 7-я, глава III.
281
Aus der Not еine Tugend machen - очень близкая оперативному искусству пословица.
282
Ложные атаки.
283
Тем самым.
284
Глубокую верность этого замечания Клаузевица легко оценить на примере германского вторжения во Францию в 1914 г. Пока кризис не разрешился, тыл наступающего, почти не прикрытый со стороны моря и Нижней Сены, не подвергался сколько-нибудь серьезным покушениям. Обстановка решительно изменилась после Марны: когда наступающий перешел к обороне, прикрытие германского тыла с одной стороны и нападение на него с другой явились основными моментами "бега к морю".
285
Следующая, XVII глава.
286
Мимоходом.
287
Под литерой "г".
288
В настоящее время подготовка наступления стала такой громоздкой (железнодорожные линии, шоссе, аэродромы и т.п.), что и здесь крупное наступление может обнаружить себя заранее.
289
Вследствие выделения одной трети для ведения осады
290
Для прикрытия подвоза были выделены значительные силы: транспорты двигались между двумя рядами сплошных укреплений. Все же Виллар прорвал у Дснсна сообщения Евгения Савойского и вынудил последнего отказаться от вторжения во Францию, снять осаду Ландресси и отступить.
291
В современных условиях некоторую отдаленную аналогию с темой этой главы можно усмотреть в наступлении заранее изготовившейся стороны на неприятельскую армию в период ее сосредоточения.
292
Наивысшую форму, венец.
293
Резервная кавалерия эпохи Клаузевица представляла собой конницу, предназначенную для нанесения последнего решительного удара на поле сражения, отсутствие огнестрельного оружия, за исключением пистолетов, делало ее негодной для выполнения самостоятельных задач.
294
Буквально - война вторжения, т.е. завоевательная война. Эта глава представляет выпад против Жомини, предостерегавшего против далеких наступлений с широкими завоевательными планами.
295
Выражение "манера" Клаузевиц употребляет в гетевском смысле для характеристики новых явлений эволюции искусства, связанных со своеобразием крупного мастера.
296
Сравн. главы IV и V - Прим. нем. изд.
297
Т.е. преимущество под. П. 7 и невыгода под п. 5.
298
Это не совсем верно даже для времен Клаузевица. Теперь, разумеется, положение прямо противоположно оценке Клаузевица.
299
О безопасности сообщений наступающего, стремящегося к нанесению решительного удара, см. в конце главы XV части 7-й.
300
Под флангом здесь надо разуметь употребляемое в фортификации выражение "фланк", т.е. линию обороны, перпендикулярную к общей линии фронта.
301
После Наполеона Мольтке-старшему удалось в кампаниях 1866 и 1870 гг. сохранить до конца этот перевес.
302
План Шлиффена стремился во что бы то ни стало избежать этого конечного перехода к обороне, и с этой целью Шлиффен добивался всеми средствами колоссального перевеса на заходящем правом фланге, нагромождая на нем в затылок друг другу четыре оперативных эшелона (второй - для осады Антверпена и борьбы с англичанами, третий - для захвата Кале и побережья Франции, четвертый - для осады Парижа). Последующие оперативные эшелоны Шлиффена были именно и предназначены для противодействия моментам, ослабляющим наступление, о которых говорит здесь Клаузевиц.
303
Часть восьмая, являющаяся лишь наброском первых глав, представляет наиболее ценную часть труда Клаузевица. Первые шесть глав представляют широкое развитие мыслей, изложенных только конспективно в I и II главах 1-й части. Глава IX, посвященная плану войны, представляет основу, из которой исходили все оперативные проекты прусского Генерального штаба, начиная с Мольтке-старшего и до Шлиффена включительно.
304
Часть 1-я, глава I.
305
Т.е. политический смысл войны и конечная военная цель.
306
Часть 3-я, глава XVI.
307
Это предложение выписано по-немецки В.И. Лениным, отчеркнуто трижды и снабжено комментарием: "Все войны таковы, что оба только защищаются".
308
Последние семь слов выписаны В.И. Лениным.
309
Описка автора; надо читать 1792 г.
310
Часть 1-я, глава I. - Прим. нем. изд.
311
Часть 1-я, глава II. - Прим. нем. изд.
312
Часть 7-я, главы IV и V и приложение к последней о кульминационном пункте победы. - Прим. нем. изд.
313
В.И. Ленин выписал по-немецки два вышестоящих предложения и отметил: "XVIII и XIX век. Различие"
314
Под татарами у Клаузевица надо разуметь вообще кочевников-завоевателей.
315
Это соображение находится в явном противоречии с тем, что Клаузевиц говорит через три страницы об утонченной системе европейского равновесия.
316
Под кабинетом нужно понимать правительство XVIII века. Мы сохраняем этот термин Клаузевица, так как с ним связан другой характерный термин - "кабинетные войны". Политика "кабинетов" была, разумеется, тесно связана с интересами господствующих классов.
317
Т.е. боеспособного ландвера, ополчения или милиции..
318
Интересы населения театров войны попираются империалистическими армиями в наше время в столь же грубой форме, как и при Чингисхане.
319
К этому месту относится следующая заметка В.И. Ленина: "Революция (французская) переделила все это". Дальше выписан по-немецки текст Клаузевица: "Война сразу стала снова делом народа".
320
С этого слова и до конца предложения немецкий текст выписан В.И. Лениным.
321
Немецкий текст с начала абзаца выписан В.И. Лениным.
322
Т.е. при Наполеоне.
323
Точнее - Прейсиш-Эйлау.
324
Мольтке-старший стоял на этой точке зрения, рассматривая условия одновременной борьбы на два фронта. А граф Шлиффен именно в превосходстве совокупности сил противников усматривал необходимость обострить до крайности методы сокрушения.
325
Т.е. обуславливающей сокрушение противника, конечной военной цели.
326
Например, путем перестраховочных соглашений. В политике Бисмарка России отводилась преймущественно такая обеспечивающая роль. В Русско-японской войне Англия взяла на себя роль секунданта Японии, гарантировавшего последней свою помощь, если ей придется иметь дело помимо России с другим противником.
327
Таково было мнение генерала Ронья, который стремился на примере неудачного похода 1812 г. в Россию обосновать теорию методической войны. Еще раньше Клаузевица сам Наполеон па острове Святой Елены энергично его опровергал.