Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту - Марк Цицерон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В канун февральских нон отправив тебе письмо утром, я спустился на форум в плаще5247, в то время как остальные консуляры хотели спуститься одетыми в тоги5248.
17. — Марк Туллий в первой книге писем к Цезарю младшему:
Но он5249 говорил так нелепо, что вызвал резкие нарекания со стороны сената5250.
18. — Марк Туллий во второй книге к Цезарю младшему:
На то, на что меня вызвала твоя речь, последовала вялая моя5251.
19. — Марк Туллий во второй книге к Цезарю младшему:
Хотя и было известно, что Цезарь5252 предоставил этот налог Луперкам, но как это могло быть известно5253?
20. — Марк Туллий во второй книге к Цезарю младшему:
Существует статуя некоего Клодия; знай, что она — после того как он приказал восстановить ее в Анконе — была вместе с господином сброшена на основании постановления сената5254.
21. — Марк Туллий во второй книге к Цезарю младшему:
Наглый, заносчивый, хвастливый5255.
22. — Марк Туллий во второй книге к Цезарю младшему:
Я скорблю из-за гибели консула, имеющего такие заслуги перед государством5256.
23. — Марк Туллий во второй книге к Цезарю младшему:
Было написано, что сражение конницы было очень удачным, но в этом письме — что оно было скорее неудачным5257.
24. — Марк Туллий во второй книге к Цезарю младшему хотел назвать надежными не только располагающих большими средствами, но и стойких и решительных по отношению к чему угодно:
Решительно ничего определенного, да я и не располагал для этого надежным источником5258.
25. — Марк Туллий во второй книге к Цезарю младшему:
Антоний в безумии в военном плаще до рассвета…5259
26. — Марк Туллий в третьей книге к Цезарю младшему:
Итак, Панса резко напал на это мнение5260.
27. — Марк Туллий в третьей книге к Цезарю младшему:
Считаю его древнейшим, происходящим от скифов, для которых радость важнее выгоды5261.
28. — Марк Туллий к Цезарю младшему:
Напишешь мне, каких моих действий ты впоследствии захочешь; я превзойду твои ожидания5262.
29. — Марк Туллий к Цезарю младшему:
Помни о своих обещаниях5263.
Раздел VI. Гаю Вибию Пансе
1. — Марк Туллий в первой книге к Пансе:
Насчет Антиоха5264 ты поступил благородно; я всегда любил его и чувствовал, что я любим им5265.
2. — Марк Туллий в первой книге к Пансе:
Вырвалось то слово их, о котором я впервые услыхал кое-что от тебя5266.
3. — Цицерон в третьей книге к Пансе:
Меня волнуют слухи о Вентидии5267.
4. — Из неизвестной книги:
Дуралеи…5268
Раздел VII. Авлу Гирцию
1. — Марк Туллий во второй книге к Гирцию:
Если я в этом слегка ошибся, то ты защитишь мое терпимое заблуждение5269.
2. — Марк Туллий в пятой книге к Гирцию:
И так как, ввиду нынешних обстоятельств, мне нечего уделить отечеству,…5270
3. — Марк Туллий в седьмой книге к Гирцию:
Так как знатность не что иное, как признанная доблесть, то кто усмотрит недостаток древности рода у того, кого он видит стареющим для славы5271?
4. — Марк Туллий в девятой книге к Гирцию5272:
Ты говоришь, словно такое погибает. Не знаю; впрочем, это было приятно мне; но я опасался, как бы какой-либо случай не погубил предыдущего…5273
5. — Из неизвестной книги:
Они сгребали глину и ил5274.
Раздел VIII. Марку Юнию Бруту
1. — Цицерон в первой книге к Бруту:
Если бы Помпей не просил со всей настоятельностью и уже не убедил меня длинными речами…5275
2. — Марк Туллий в седьмой книге писем к Бруту:
Я, как бывает, испытал противоположное и противоречащее этому5276.
3. — Марк Туллий в восьмой книге писем к Бруту:
И потому что он любит тебя так сильно, что даже меня осмеливается побуждать к этому,…5277
Из неизвестных книг
4. — Цицерон Бруту:
Так ты и поступишь и будешь меня или любить, или почитать, чем я довольствуюсь5278.
5. — Иногда честным советуют не особенно благородное; не особенно честным подаются советы, в которых имеется в виду польза тех, кто советует. И мне вполне ясно, какие мысли могут тотчас возникнуть у читателя: так этому ты учишь и это считаешь дозволенным? Цицерон мог бы оправдать меня, раз он так пишет Бруту, предпослав очень много такого, что можно пристойным образом советовать Цезарю:
Честный ли я муж, если советую это5279? Отнюдь нет; ведь цель советующего — польза того, кому каждый советует. «Но это справедливо». Кто отрицает это? Но для справедливого не всегда есть место при подаче совета5280.
6. — «Содержание» имеет более широкое значение. Ведь и в применения к драматическим произведениям, сочиненным для представления на сцене, говорят «содержание», и сам Педиан5281, излагая как бы тему речей Цицерона, говорит: «Содержание таково», и сам Цицерон пишет Бруту так:
Он, пожалуй, опасался, как бы я не перенес оттуда кое-чего дурного в своего «Катона»5282, хотя содержание и не было сходным5283.
7. — Цицерон справедливо пишет в этих же самых выражениях в одном письме к Бруту:
Ведь я совершенно не признаю красноречия, которое не вызывает удивления5284.
8. — И ведь те слова, которые теперь являются старинными, некогда были новыми, и употребляются кое-какие совсем недавнего происхождения… Слова «благоволение» (favor) и «обходительный» (urbanus) Цицерон считает новыми. Ведь и в письме к Бруту он говорит:
Ту любовь и то благоволение — чтобы воспользоваться этим словом — я призову на совет5285.
9. — Та свобода в пользовании числами будет иметь значение более всего при произнесении речей; ведь и Ливий часто говорит: «Римлянин, победитель в сражении», когда он указывает, что победили римляне; наоборот, Цицерон, когда он говорит только о себе, пишет5286 Бруту:
Мы провели народ и показались ораторами.
10. — Это более частое повторение называют сплетением5287; оно происходит от смешения фигур, как я сказал выше; таково письмо к Бруту:
Хотя я и вернулся к добрым отношениям с Аппием Клавдием и вернулся5288 при посредстве Гнея Помпея,…
Итак, раз я вернулся,…5289
11. — Фигуры, которые образуются путем пропуска, достигают особенной красоты краткости и новизны. Одна из них — это, когда какое-либо пропущенное слово достаточно понятно на основании прочих, например, Цицерон Бруту:
Разговор, разумеется, только о тебе; ведь о чем еще? Тогда Флавий5290: «Завтра, — говорит, — письмоносцы, и я там же нацарапал это во время обеда»5291.
Раздел IX. От Марка Юния Брута Цицерону
1. — Брут в письмах:
После того как он, после убийства Гая Цезаря, пересек море, было предоставлено…5292
2. — Хуже окончание в виде гексаметра, как у Брута в письмах:
И они5293 предпочитают не иметь покровителей или защитников, хотя и знают, что на это было согласье Катона5294.
3. — Брут о диктатуре Гнея Помпея:
Ведь лучше никем не повелевать, нежели у кого-либо быть в рабстве; ведь без первого можно с почетом жить; жить со вторым нет никакой возможности5295.
Раздел X. Марку Туллию Цицерону сыну
1. — Цицерон в первой книге к сыну Марку:
Поэтому постарайся и добейся превосходства5296.
2. — Марк Туллий во второй книге к сыну:
Я с величайшей охотой буду ему содействовать, чем только смогу5297.
3. — Цицерон сыну:
Стертыми записями…5298
4. — Как ты признал истину философии, учат наставления, составленные тобой для сына, в которых ты советуешь:
Наставления философии следует знать; жить следует как гражданин5299.
Раздел XI. Гаю Лицинию Макру Кальву
1. — Цицерон в первой книге писем к Кальву5300:
Я был огорчен, что письмо от тебя было доставлено мне стертым5301.
2. — Цицерон Кальву:
Ум предчувствует и каким-то образом предсказывает, какова будет приятность5302.
Раздел XII. Квинту Аксию5303
1. — Из первой книги. — Цицерон Аксию:
К Марку Бибулу обратились5304.
2. — Цицерон в первой книге к Аксию:
Если ты можешь сколько-нибудь помочь нам,…5305
3. — Марк Туллий во второй книге к Аксию:
Я разорвал бы твое письмо против своего желания: с такой добротой оно было написано5306.
4. — Каким плачущим голосом говорит Цицерон в одном письме к Аксию уже после победы над Помпеем отцом, когда сын его все еще вновь готовил сломленное оружие!
Ты спрашиваешь, что я здесь делаю. Остаюсь в своей тускульской усадьбе полусвободный5307.
Раздел XIII. Марку Порцию Катону
Марк Туллий в письме к Катону:
Мне не следует отказываться от своего достоинства именно потому, что многие посягнули на него, но тем более следует восстановить его, что более многочисленны те, кто его желал5308.