Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Проза » Русская классическая проза » Бесы - Федор Михайлович Достоевский

Бесы - Федор Михайлович Достоевский

Читать онлайн Бесы - Федор Михайлович Достоевский
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
прокурор наш, который два раза был со мной невежлив и которого в прошлом году с удовольствием поколотили у этой очаровательной и прекрасной Натальи Павловны, когда он спрятался в ее будуаре. И затем, мой друг (франц.).

158

когда у тебя в комнате такие вещи и приходят тебя арестовать (франц.).

159

Удалите ее (франц.).

160

и потом это мне докучает (франц.).

161

Нужно, видите ли, быть готовым (франц.).

162

каждую минуту (франц.).

163

Видите ли, мой милый (франц.).

164

Это началось в Петербурге (франц.).

165

Вы меня ставите на одну доску с этими людьми! (франц.)

166

с этими вольнодумцами от подлости! (франц.)

167

Знаете ли (франц.).

168

что я произведу там какой-нибудь скандал! (франц.)

169

Мой жизненный путь сегодня закончен, я это чувствую (франц.).

170

я вам клянусь (франц.).

171

Что вы об этом знаете (франц.).

172

Мой жизненный путь закончен (франц.).

173

что скажет она (франц.).

174

Она будет меня подозревать всю свою жизнь... (франц.)

175

это неправдоподобно… И затем женщины… (франц.).

176

С Лембке нужно держать себя достойно и спокойно (франц.).

177

О, поверьте мне, я буду спокоен! (франц.)

178

на высоте всего, что только есть самого святого (франц.).

179

Идемте! (франц.)

180

«Всё к лучшему в этом лучшем из возможных миров». Вольтер, «Кандид» (франц.).

181

мой час пробил (франц.).

182

Вы делаете одни только глупости (франц.).

183

Добрейший друг (франц.).

184

Дражайший (франц.).

185

Дорогой господин Кармазинов (франц.).

186

и так как монахов везде встречаешь чаще, чем здравый смысл (франц.).

187

Это прелестно, о монахах (франц.).

188

и на этом кончим, мой милый (франц.).

189

полностью (франц.).

190

это глупость в ее самой чистейшей сущности, нечто вроде химического элемента (франц.).

191

между прочим (франц.).

192

Господа! (франц.)

193

Агент-провокатор! (франц.)

194

да простит вас бог, мой друг, и да хранит он вас (франц.).

195

со временем (франц.).

196

у этих бедных людей бывают иногда прелестные выражения, полные философского смысла (франц.).

197

это жалкие мелкие негодяи и больше ничего, жалкие дурачки — именно так! (франц.)

198

О, вчера он был так остроумен (франц.).

199

какой стыд! (франц.)

200

Вы меня простите, прелестнейшая, не правда ли? (франц.)

201

детям (франц.).

202

Вы меня простите, не правда ли (франц.).

203

бедная мать (франц.).

204

напротив (франц.).

205

па де дё (франц.).

206

Дорогая (франц.).

207

Глас народа — глас божий (лат.).

208

Вы несчастны, не правда ли? (франц.)

209

Мы все несчастны, но нужно их простить всех. Простим, Лиза (франц.).

210

нужно прощать, прощать и прощать! (франц.)

211

двадцать два года! (франц.)

212

у этого купцы, если только он существует, этот купец… (франц.)

213

Вы несчастны? (франц.)

214

но знаете ли вы, который теперь час? (франц.)

215

существует ли она, Россия? Ба, это вы, дорогой капитан! (франц.)

216

Дорогая Лиза (франц.).

217

О боже мой (франц.).

218

Да здравствует республика (франц.).

219

Свобода, равенство, братство или смерть! (франц.)

220

«Кириллов, русский дворянин и гражданин мира» (франц.).

221

русский дворянин-семинарист и гражданин цивилизованного мира (франц.).

222

урожденной Гариной (франц.).

223

как (франц.).

224

этого купца (франц.).

225

Да здравствует большая дорога (франц.).

226

этот Маврикий (франц.).

227

у меня всего-навсего сорок рублей; он возьмет эти рубли и все-таки убьет меня (франц.).

228

Слава богу (франц.).

229

и потом (франц.).

230

это начинает меня успокаивать (франц.).

231

это очень успокоительно (франц.).

232

это успокоительно в высшей степени (франц.).

233

я — совсем другое (франц.).

234

но, наконец (франц.).

235

Это прелестно (франц.).

236

Да, это именно так можно перевести (франц.).

237

Это еще лучше, у меня всего сорок рублей, но… (франц.)

238

То есть (франц.).

239

друзья мои (франц.).

240

Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈