Смертельная измена - Сабина Тислер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он завел машину и уехал, а Моника, как это часто бывало, в очередной раз подумала, какой у нее чудесный муж. Не такой, что может запросто удрать, как Йоганнес…
Машина Массимо напоминала склад. Бензопила, мотокосилка, ящик для инструментов, лопата, тяпка, грабли, щетки, мачете, кувалда — у него было с собой все.
Он переехал перевал за Солатой и увидел, что перед домом нет машин. Он даже засомневался, стоит ли вообще начинать, потому что если во дворе нет ни одной машины, то это означает, что Йоганнес снова здесь. В конце концов, не могла же Магда уехать на двух машинах сразу… Но потом он прогнал от себя эту мысль. Отпуск Йоганнеса был таким коротким, что он, конечно, будет признателен, если не придется тратить время на уничтожение сорняков и перекопку огорода.
Массимо поставил свою машину перед террасой, обошел вокруг дома и громко позвал Магду. Никого. Ла Рочча была пуста.
Он вытащил из машины лопату и отправился в огород.
Магда нежилась в теплой воде. Она расслабились и почувствовала, как к ней возвращается внутреннее равновесие. И почему она раньше не ездила в Раполано, просто чтобы заняться своим здоровьем? Боль ушла, и она наслаждалась каждым движением. Может, и лучше, что Лукас не поехал с ней. Она могла сосредоточиться на собственных потребностях, и не было необходимости все время спрашивать: может, что-нибудь выпьем; может, ты хочешь еще раз зайти в сауну; как ты думаешь, не сделать ли нам небольшой паркур фитнеса или сначала мы позволим себе массаж? Она могла все решать сама, в одиночку, и это было прекрасное ощущение.
Когда она заметила, что теплая вода уже не настолько приятна, то вышла из бассейна, приняла душ и в купальном халате прилегла на кушетку в комнате отдыха. Через панорамные окна она видела Крету, одинокие усадьбы, кипарисы и казавшиеся потерянными стада овец.
После купания она устала и заснула.
Безделье доводило Донато Нери до сумасшествия. Разговор с Габриэллой об исчезнувшем сеньоре Тилльманне он не забыл. Два дня назад он съездил на вокзал в Монтеварки, и кассирша вспомнила, что какая-то немецкая фрау покупала своему мужу biglietto в Рим и устроила целый концерт по поводу того, что в десять пятнадцать поезда не было и ее муж вынужден был ждать целый час.
Он больше ничего не мог сделать. Он не знал, с чего начать расследование, но если Габриэлла права в своих предположениях, то он просто не мог бросить все это на произвол судьбы.
— Есть что-нибудь срочное? — около одиннадцати спросил он Альфонсо, сидевшего в дежурной комнате. — Или я могу отлучиться на часок? Мне нужно кое-что купить.
С двенадцати до часу дня у них был обеденный перерыв, значит, он располагал двумя часами. Достаточно для того, чтобы нанести визит в Лa Роччу.
Альфонсо посмотрел на него так, словно увидел привидение.
— Ты здесь когда-нибудь видел что-то срочное? Я — нет. Конечно, поезжай, но чтобы в час дня ты снова был здесь. А я тогда сегодня вечером уйду на час раньше.
Нери хмыкнул и вышел из полицейского участка.
Массимо начал копать огород с левой стороны, именно с той, которая была дальше от дома. Там, где был похоронен Бинго, и огород сейчас, в обеденное время, оставался еще в тени. Но работа продвигалась медленнее, чем он думал. Тяжелая высохшая земля доставляла немало хлопот. Он знал, что это займет много времени, и начал собирать камни, чтобы ссыпать их в кучу в углу участка.
Он не заметил, что кто-то подошел к огороду, и вздрогнул от неожиданности, когда Нери его окликнул.
— Buongiorno, Massimo! — сказал Нери и засмеялся. — Похоже, я тебя напугал?
— Еще бы! Когда ты подходишь, я всегда пугаюсь! — Массимо тоже засмеялся.
Они пожали друг другу руки.
— Salve,[37] — пробормотал Массимо. — Что занесло тебя в эту пустынную местность?
— Я, собственно, хотел поговорить с синьорой.
— Ее нет. Никого нет, все словно вымерло. А что за преступление совершила синьора?
— Я занимаюсь делом ее мужа. В связи с его исчезновением.
— О Dio![38] Звучит весьма драматично, ты не находишь? Между нами говоря, Донато, мне кажется, что он просто удрал с какой-то женщиной. Вот и все. Может быть, не очень изысканно, но что поделаешь?
— Тебе что-то известно?
Массимо покачал головой:
— Нет. К сожалению, нет.
— Она подала заявление о его исчезновении. И мне хотелось бы поподробнее вникнуть в это дело.
Массимо кивнул:
— Давай, Донато, занимайся. Во всяком случае, хуже от этого не будет.
Нери заложил руки за спину и осмотрелся.
— Прекрасный участок земли! — сказал он. — Немного заросший и неухоженный, но все равно очень хороший.
— Поэтому я ей и помогаю. В одиночку она с этим огородом не справится.
— А у нее симпатичное оливковое деревце, — сказал Нери, — очень милое.
— Сейчас в «Иперкоопе» их продают по сниженной цене. Двадцать евро за штуку. Я как раз думаю, не купить ли парочку.
— Но посадила она его по-дилетантски, — с умным видом сказал Нери, — ужасно! Так не делают, и толку от этого не будет. Бедное дерево стоит практически на горе! Надо пересадить его, Массимо. И сделать вокруг канавку для полива, как и полагается.
Магда проспала полчаса, сходила на массаж и почувствовала себя такой посвежевшей, как не было уже давно. Она могла безболезненно шевелить плечами и испытывала приятное ощущение, словно у нее на спине лежала теплая грелка.
Поэтому она передумала еще раз купаться и решила поехать домой. Все-таки в Лa Рочче ей было намного комфортнее, чем в Раполано.
Она отправилась в раздевалку, переоделась и покинула термальные воды.
Магде понадобилось пятнадцать минут, чтобы доехать на выезд из «Дель Грилло», еще десять минут, чтобы добраться до Амбры, а потом она свернула на извилистую горную дорогу в Ченнину.
Она ехала медленно, наслаждаясь днем, окружающими видами и чувством абсолютной свободы. Жизнь была великолепна, и сейчас Магда это очень хорошо понимала.
В Солате, прямо перед поворотом на Ла Роччу, ей перегородил дорогу развозивший сжиженный газ грузовик, подъехавший к дому на углу, который охраняли четыре собаки, не умолкающие, казалось, ни на минуту. Объехать машину было невозможно, справа и слева от огромного грузовика оставалось максимум тридцать-сорок сантиметров.
Магда вышла из машины.
Шофер сидел в кабине и разговаривал по телефону.
— Buongiorno, — поздоровалась Магда, но водитель не ответил.
— Сколько времени вам еще понадобится? — спросила она.
Водитель отмахнулся и продолжал болтать по телефону.
«Оʼкей, — подумала Магда, — подождем. Я никуда не тороплюсь».
Поскольку шум двигателя грузовика действовал на нервы, она поставила в CD-плейер диск Трейси Чепмэн, включила музыку погромче и закрыла глаза.
Прошло еще десять минут, пока грузовик освободил дорогу, и Магда смогла проехать.
Прямо за старым дубом, где дорога достигала высшей точки на горе, она остановилась и, не веря собственным глазам, посмотрела на свой дом.
Перед ним стояли две машины. Машина Массимо и машина карабинеров.
А рядом с домом она увидела Нери, который, положив тяпку на плечо, шел к огороду.
У Магды появился горький привкус во рту, и она, нажав на педаль газа, на полной скорости помчалась вниз по посыпанной щебенкой дороге.
Она поставила машину перед домом и пошла к огороду. Спокойно, хотя внутри все кипело.
Массимо копал огород. Он вспотел и был красным как рак. Половина участка была уже вскопана.
Нери с тяпкой в руке стоял рядом с оливковым деревцем.
— Buongiorno, signora, — сказал он.
Массимо тоже повернулся к ней.
— Чао, Магда!
Он вытер рукавом пот с лица и улыбнулся.
— Что здесь происходит? — прошептала она.
— Это должен был быть сюрприз тебе. Я хотел закончить работу до того, как ты приедешь, но, к сожалению, не получилось.
— Во всяком случае, труп мы здесь не нашли, — пошутил Нери. — Мы как раз собирались пересадить оливковое деревце. Иначе вся вода будет стекать вниз.
Магде с трудом удалось изобразить на лице улыбку.
— Это очень мило с вашей стороны. Спасибо, Массимо, ты настоящий друг. А сейчас идемте-ка выпьем что-нибудь. Что вам предложить, синьор Нери?
Массимо и Донато Нери с удовольствием приняли ее предложение и уселись на террасе. Магда открыла дом и достала из холодильника воду. Затем она разрезала два лимона.
Они не нашли труп. Конечно, нет. Йоганнес был с Каролиной в Риме. Но когда-нибудь он вернется к ней. Когда-нибудь.
29
На следующее утро Магда едва могла пошевелиться. Плечо все еще болело, она чувствовала себя обессиленной и слабой, и, когда пошла в ванную, у нее болела каждая косточка.