О различении сознания и изначального осознавания. О сущности Татхагаты - Третий Кармапа Ранджунг Дордже
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Удаляемое [при помощи Пути] медитации – это врожденные аффекты, а именно: 1) привязанность, 2) злость, 3) гордость, 4) неведение, 5) воззрение разрушающегося и 6) крайние взгляды, – то есть те шесть, что имеются в мире желания. В двух верхних мирах злость отсутствует, поэтому в каждом из них по пять [аффектов]. Кроме того, поделив [верхние миры] на четыре медитативных сосредоточения (bsam gtan) [мира формы] и четыре [медитативных сосредоточения] мира без формы, получаем в этих восьми верхних мирах – восемью пять – сорок [аффектов]. Дополнив их шестью [аффектами] мира желания, получаем сорок шесть. Далее поделив каждый [из аффектов] на девять градаций, начиная с нижнего [подуровня] нижнего [уровня] и кончая верхним [подуровнем] верхнего [уровня],[98] в итоге получаем четыреста четырнадцать [аффектов]. Для более подробного их рассмотрения следует обратиться к другим текстам.
2.2.2.3. Объяснение различающего осознавания, постигающего индивидуальное
В третьем пункте опять две темы:
2.2.2.3.1. Очищаемое и очищающее,
2.2.2.3.2. Результат очищения, объяснение изначального осознавания и Тела.
2.2.2.3.1. Очищаемое и очищающее
[Кармапа] говорит:
Поскольку немедленный ум
Воспринимает, [поддерживая] шесть групп, он является восприятием,
А [поскольку] создает мысли-эмоции, является концептуальным мышлением.
При помощи подлинной различающей мудрости и
Созерцательного погружения, подобного иллюзии,
Его одолевают…
То состояние, что поддерживает непрерывный поток возникающих и прекращающихся [первых] шести групп сознаний, – место, где они рождаются и прекращаются, предоставляющее им эту возможность, – это тот так называемый немедленный ум. Порождая шесть групп, он воспринимает ('dzinpa, grāha), поэтому называется [неконцептуальным] восприятием. А поскольку он порождает мысли-эмоции (mam par rtog), то также называется концептуальным мышлением (mam rtog, vikalpa). Однако, как бы там ни было, это концептуальное мышление устраняется [111](а) при помощи различающей мудрости (shes rab, prajfiā), правильно постигающей все дхармы-явления, видящей, что они непостоянны, являются носителями страдания (sdug bsngal ba), пусты и несубстанциальны, а также (б) при помощи созерцательного погружения (самадхи), познающего все воображаемые представления (kun brtags pa, parikalpita) об объектах и уме, и видящего, что они подобны магической иллюзии. Благодаря этому [немедленный ум] оказывается изначальным осознаванием, постигающим индивидуальное. Такое название означает, что это изначальное осознавание является беспрепятственной [мудростью], которая мгновенно познает всё разнообразие познаваемого, сколько бы его ни было и каждое индивидуально, не смешивая. В «Украшении» сказано:
Изначальное осознавание, постигающее индивидуальное,Всегда беспрепятственно [познает] всё познаваемое.
2.2.2.3.2. Результат очищения, объяснение изначального осознавания и Тела
[Кармапа] говорит:
…И благодаря этому достигается великое терпение; тогда же
Трансформируется восприятие вместе с объектами,
Отчего трансформируется и концептуальное мышление, —
Показываешь чистые земли,
Изначальное осознавание [пронизывает] все [три] времени,
Активность не встречает никаких препятствий, —
Таково изначальное осознавание, постигающее индивидуально.
На восьмом уровне [Бодхисаттвы] (sa brgyad) достигается великое терпение-принятие (bzod pa, ksānti) всех дхарм-явлений как не-рожденных (mi skye ba, anutpatti). В это время трансформируется омраченный ум, и поэтому овладеваешь полностью совершенно неконцептуальным (mi rtogpa, nirvikalpa) изначальным осознав анием.
В «Украшении» сказано:
[Когда омраченный] ум становится другим,Не придумываешь себе какого-либо достояния и чего-либо благоприятного,Но обретаешь истинное достояниеАбсолютно незапятнанного изначального осознавания…
Кроме того, на этом восьмом уровне происходит трансформация восприятия вместе с его объектами и по этой причине, со своей стороны, мы обретаем власть над совершенно чистыми землями [Будды], для других же – для воспитуемых – получаем способность в соответствии с их желаниями показывать богатство Чистых земель, таких как Счастливая (bde ba сап, sukhāvati), Полная Радости (mngon dga , abhirata) и т. д.
И снова в «Украшении» сказано:
[112]Когда трансформировано восприятие вместе с его объектами,То всё изобилие богатства показывает [себя], как только пожелают,И поэтому в чистых земляхОбретаешь истинное достояние.
Постижение на восьмом уровне [Бодхисаттвы] становится еще и трансформацией ментального сознания, поэтому на девятом уровне овладеваешь изначальным осознаванием, которое без привязанности и беспрепятственно проникает во все три времени – прошлое, настоящее и будущее. На десятом уровне, где бы и кого бы ни усмирял, всё разнообразие активности беспрепятственно происходит самым подходящим образом для каждого усмиряемого [ученика] (gdul bya). В «Украшении» сказано:
Поскольку концептуальное мышление превратилось в другое,Обретаешь истинное достояние, а именноИзначальное осознавание всех [трех] времен иАктивность, не встречающую никаких препятствий.
Всё это, очищенное полностью, появляется на трех [чистых] уровнях, о чем сказано в «Украшении»: Поскольку ум, восприятие и концептуальное мышление
Трансформировались, овладеваешь четырьмя [достояниями]:
Полной неконцептуальностью, чистыми землями,Изначальным осознаванием и чистой активностью.Эти силы являются четырьмя аспектами наТрех уровнях, таких как «недвижимый» и т. д.,Причем считается, что на одном – две,А на двух других – остальные,По одной силе на каждом.
Таковая окончательная трансформация приписывающего концептуального ума на уровне Будды соответственно предыдущему называется изначальным осознаванием, постигающим всё индивидуально.
2.2.2.4. Объяснение двух последних как Самбхогокаи
[Кармапа] говорит:
Таким образом, эти два изначальных осознавания
[Возникают] благодаря чистой медитации:
[Первое – это] спокойствие, не пребывающее ни в циклическом существовании, ни в покое,
Обладающее любовью и состраданием, в мирах самсары
Являющее разнообразие Тел, [второе же] учит словами, [позволяет]
Возникнуть мандалам-мирам Пространства великой Дхармы.
Эта сокровищница всех дхарани и самадхи
Называется Телом совершенной радости.
[113]Вышеописанные таким образом, эти два изначальных осознавания равенства и постижения индивидуального возникают – (а) на пути чистой медитации совершенно неконцептуального самадхи, и из (б) совершенно чистой медитации различающей мудрости, не пребывающего ни в циклическом существовании, ни в покое [нирваны]. Причем:
(1) Изначальное осознавание равенства, по своей сути, находится в состоянии Великого Покоя (zhi ba chen po), не пребывающего в двух крайностях (mtha ), и всегда обладает сопутствующими условиями: великой любовью (byams pa, maitri), a также великим состраданием (snymg rje, karunā) ко всем существам, а его функция заключается в том, чтобы являть Тела Воплощений Будды (sprul sku, nirmānakāya) всевозможных видов соответственно индивидуальным склонностям усмиряемых учеников.
В «Украшении» сказано:
Всегда обладает чистымиЛюбовью и состраданием;В соответствии со склонностямиТочно показывает Тела Будды.
(2) Сущность изначального осознавания, постигающего каждое индивидуально, состоит в том, что оно постигает познаваемое, сколько бы его ни было, всё без остатка (jî snyedpa ma lus pa), не смешивая [одно с другим]. Функция (byed las) же заключается в том, чтобы показать все мыслимые достоинства, которые только можно пожелать в мирах самсары и, дабы устранить все сомнения, – научить Дхарме при помощи слов (gsimg chos ston pa). Тогда идет дождь из великих мелодичных звуков Дхармы Великой колесницы, который [это изначальное осознавание] заставляет проливаться в мирах самсары.
В «Украшении» сказано:
В мандалах-мирах самсары[114]Показывает все достоинстваИ, дабы устранить все сомнения,Проливается дождь Дхармы.
Результат состоит в том, что, со своей стороны, сам располагаешь всеми неисчислимыми вратами созерцательного погружения самадхи и силами внутреннего [звучания] дхарани (gzimgs, dhārani), а для других делаешь так, чтобы эти [самадхи и дхарани] возникли и у них. Поэтому [результат] становится подобен великой сокровищнице [богатства всех достоинств].