Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дезертир флота - Юрий Валин

Дезертир флота - Юрий Валин

Читать онлайн Дезертир флота - Юрий Валин
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

23

Моргены – морские фейри.

24

Ноггл – в фольклоре жителей Шетландских островов водяная лошадка.

25

Селки – фейри, «тюлений народ».

26

Джек – дублет или куртка, усиленная маленькими металлическими пластинками или просто простеганная.

27

Арбир – упрощенная модификация алебарды.

28

Карлы (карлики) – в фольклоре Западной Европы крохотные седобородые существа. Отличаются могучим телосложением и недюжинной физической силой. Бекке – в фольклоре германских народов полевой дух, склонный к оборотничеству. Лотофаги – в греческой мифологии чудесный народ, «поедатели лотоса».

29

Ланон-ши (Ланон Ши) – в ирландском фольклоре «чудесная возлюбленная». Она жестока и своенравна и несет смерть тому, кто соблазнится ею. По некоторым источникам, родственна суккубам и вампирам.

30

Дипсы – ядовитые змеевидные существа

31

Testimonium paupertatis (лат.) – букв. «свидетельство о бедности»; признание слабости, несостоятельности в чём-либо; свидетельство чьего-либо скудоумия.

32

Аутопсия – вскрытие трупа с диагностической или научной целью.

33

Collectio (лат.) – собирание.

34

Атра (Атропос – неотвратимая) – имя одной из мойр, богинь судьбы греческой мифологии. Атропос неумолимо приближает будущее.

35

Эктоморф – тип человеческой конституции, отличающийся тонкокостным скелетом и медленным набором массы.

36

Миэктомия – хирургическая операция, заключающаяся в удалении части мышцы.

37

Комедия дель арте (commedia dell'arte) – вид итальянского театра комедия масок.

38

Сардель – одно из названий мелких сардин.

39

Туата Де Дан (племена Дану) – божественное племя.

40

Анксиолитики – транквилизаторы, используемые для устранения чувства страха и тревоги.

41

Дарда – копье для пешего боя. Иногда на древке крепятся два валика, чтобы рука не соскальзывала при ударе.

42

Вендиго – в мифах индейцев Северной Америки лесной дух-людоед, пожирающий заблудившихся путников. Несмотря на крайнюю худобу, отличается ненасытностью.

43

Барбют – тип шлема.

44

Гама (искаженное от гамадриада) – в греческой мифологии нимфы деревьев. Гамадриада рождается вместе с деревом и гибнет вместе с ним.

45

Клинтух – птица семейства голубей.

46

Хоги (хогмены, холмовики) – злобные фейри, живущие в пещерах или внутри холмов.

47

Токолоши – в мифах Южной Африки существа немного крупнее бабуина, покрытые густой черной шерстью. Обитают возле водоемов.

48

Воуви – в мифологии австралийских аборигенов чудовище с телом муравья и головой ящерицы. Если в селении пропадают дети или домашний скот – это работа воуви.

49

Ларвы (лемуры) – в римской мифологии зловещие призраки, души мертвецов, не погребенных в соответствии с обычаем, умерших насильственной смертью, а так же души преступников и т. д.

50

Пишачи – в древнеиндийской мифологии злобные демоны, которые питаются мясом людей и пьют их кровь.

51

Бравни – в фольклоре жителей полуострова Корнуолл фейри – покровители пчел.

52

Лобы – в английском фольклоре добродушные домашние фейри.

53

Грендель – в англосаксонском героическом эпосе «Беовульф» чудовище.

54

Никсы – в фольклоре германских народов фейри, которые стерегут водные пути.

55

Сражение на хайберском направлении, осада крепости Тал – эпизоды третьей англо-афганской войны (1919 г.).

56

Берсек – берсеркер (искаж.).

57

Хаппа (искаж. «хаппо») – сюрикен с лучеобразными лезвиями.

58

Марул – злобное чудовище, обычно принимающее обличье рыбы, с огненным гребнем и огромными глазами. Во время штормов поднимается на поверхность и распевает дикие песни, под которые тонут корабли.

59

Кастли (замки) – поднятые платформы с ограждениями для стрелков на носу и корме судна (носовая башня – форкастль, кормовая ахтеркастль).

60

Серра – мифологическое чудовище с львиной головой, рыбьим хвостом и огромными крыльями. Выпрыгнув из воды, способна пролететь по воздуху большое расстояние.

61

Чекан – боевой топор с узким клювообразным клинком и молотковидным обухом.

62

Броллахи (броллаханы) – в фольклоре горной Шотландии так называют всех фейри, лишенных постоянного облика. Броллаханы злобны и жестоки.

63

Рекамби (искаж. «рекамбио») – требование, предъявляемое лицом, оплатившим опротестованный вексель, о возмещении ему внесенной суммы вместе с процентами, пени и прочими.

64

Дубовики – в английском фольклоре фейри, живущие в дубах.

65

Гилли (гилли ду) – в шотландском фольклоре добродушные и робкие лесные фейри.

66

Луриданы – в фольклоре жителей Оркнейских островов фейри-помощники, честно и верно служащие людям – подметающие комнаты, моющие посуду, затапливающие утром камины.

67

Клураканы – в ирландском фольклоре домашние фейри, обитающие в винных погребах и следящие за сохранностью спиртного.

68

Хайнцели – в немецком фольклоре фейри, готовые за скромную плату выполнять домашнюю работу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈