Отрезок пути - Iris Black
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец, радио срабатывает на пароль «Гриффиндор» – простенько и со вкусом, так сказать. Первое, что мы слышим из приемника, это дружное хихиканье. Что ж, вселяет определенные надежды.
«Ладно, Рапира, спасибо, что повеселил, – произносит Ли Джордан, пытаясь отдышаться. – Но вернемся к теме. Равелин, расскажи, что конкретно произошло».
«Как нам стало известно, сегодня Гарри Поттер, Рон Уизли и Гермиона Грейнджер сумели проникнуть в «Гринготтс», предположительно с целью ограбления…»
Ребята изумленно ахают и переглядываются. Я прибавляю громкость и чуть ли не вплотную прижимаюсь к радиоприемнику, чтобы не пропустить ни слова. Наконец-то!
«Но ведь ограбить «Гринготтс» невозможно!»
«Верно, Бруно. Есть вероятность, что им помогал беглый гоблин – такие, как мы знаем, есть».
«Красавцы! – восклицает Фред. – Всю жизнь мечтал ограбить банк, ну, или хотя бы узнать, что кому-то это удалось!»
«Постыдился бы! – вмешивается Чарли. – Как матери в глаза смотреть будешь после такого заявления?»
«Между прочим…»
«Ну, хватит! – перебивает Люпин. – После разберетесь, ладно? Равелин, как ты думаешь, что им могло понадобиться в «Гринготтсе»? Я, право, теряюсь в догадках…»
«Даже не представляю, – признается Кингсли. – Но, думаю, что наши герои не стали бы пускаться в подобную авантюру без необходимости».
«Это ты просто плохо их знаешь, – вставляет Фред. – Они те еще бандиты. Особенно Гермиона – просто королева преступного мира!»
Народ от хохота буквально валится со стульев и из гамаков, и мне приходится поставить громкость на максимум, чтобы хоть как-то перекрыть этот шум. Даром, что самому смешно до слез.
«По-моему, сегодня у нас с вами на редкость сумбурный эфир, – заявляет Ли. – Что подумают наши уважаемые радиослушатели? Предлагаю поддерживать хоть какое-то жалкое подобие порядка. Скажи, Равелин, как нашим юным грабителям удалось улизнуть из тщательно охраняемого банка?»
«О, это самое интересное, Бруно!»
Ребята, наконец, прекращают гоготать и прислушиваются, затаив дыхание.
«Они улетели на драконе!» – торжественно сообщает Шеклболт.
У меня появляется практически непреодолимое желание прочистить уши. Это все же слишком!..
«Откуда в «Гринготтсе» взялся дракон, Равелин?» – спрашивает Ли.
«Его специально выдрессировали и держали там для охраны сейфов. Кажется, бедняга почти ослеп и был ужасно измучен».
«О, так они еще и благородный поступок совершили по ходу дела? – уточняет Фред. – Вот это по-нашему! Бакур, а ты чего молчишь?»
«Жду, когда вы перестанете нести чушь», – сухо отвечает Чарли.
«Да не переживай ты так, жив твой дракон!.. Кстати! – Фред вдруг оживляется. – А ты на драконах когда-нибудь летал?»
«Естественно, летал!» – произносит Чарли тоном, каким обычно разговаривают с не очень умными детьми.
«И каково это, Бакур? – с любопытством спрашивает Ли. – Наверняка наши радиослушатели захотят об этом узнать».
«Это… это настоящий кайф!.. – в голосе драконолога появляются мечтательные нотки. – Это почти такой же кайф, как… хм…»
«Как что?» – с жадностью уточняет Ли.
«Ну… м-м-м… Я не буду говорить! В конце концов, нас наверняка слушают дети!»
«Дети? – делано удивляется Фред. – Я прямо-таки теряюсь в догадках, что же ты можешь иметь в виду! И, кстати говоря, те дети, которые нас сейчас слушают, оторвали бы тебе источник настоящего кайфа, за то, что ты назвал их детьми. Правда, ребята?»
– В точку! – подтверждает Энтони, покатываясь со смеху.
Остальные вообще не могут ничего говорить – только хохочут.
«Так, стоп! – вмешивается Шеклболт. – Слишком далеко зашли, парни. Нас не только дети слушают, но и почтенные дамы, которые после таких разговорчиков еще трижды подумают, кого поддерживать».
«Равелин абсолютно прав, – заявляет Ли, с трудом сдерживая смех. – Будем вести себя прилично. Что же касается детей, то мы просим наших младших друзей не обижаться, восхищаемся их мужеством и желаем удачи! Ромул, тебе слово».
«Спасибо, Бруно, – мягко произносит Люпин. – Присоединяюсь к пожеланиям и от себя добавлю, что пока в Хогвартсе есть студенты, которые сопротивляются действующему режиму, мы можем рассчитывать на победу, – он на секунду замолкает, видимо, чтобы все прониклись, и продолжает: – Всем, конечно, интересно, зачем Гарри Поттеру понадобилось проникать в «Гринготтс». Я не знаю этого и, возможно, не узнаю никогда. Но я уверен – Гарри понимает, что делает. И если он предпринял столь решительные действия, значит, так было нужно. Значит, он не сдается и верит в нашу победу. А раз так, то и мы не должны опускать руки. Должны сопротивляться террору Пожирателей смерти. Только так мы сможем взять над ними верх».
«Спасибо за эти замечательные слова, Ромул, – говорит Ли. – Уверен, они многим пришлись по душе. На этом, уважаемые радиослушатели, экстренный выпуск заканчивается. Надеюсь, вскоре мы узнаем новые подробности этого ограбления века. Всего вам доброго. Слушайте нас и не сдавайтесь! Пароль следующего выпуска: «лимонные дольки»».
Ребята расходятся – приближается время обеда, и отсутствие такого количества подозрительных учеников не останется незамеченным, особенно с учетом того, что мы сейчас услышали. К тому же, интересно, будут ли говорить об этом ограблении другие студенты, которые не имеют отношения к нашей организации.
Я остаюсь один. Сегодня мне точно лучше не высовываться. Если попадусь, наверняка окажусь на столе у Волдеморта в виде отбивной. Мне, в общем, и не хочется никуда идти. Подумать надо. Ребята не понимают, что означает это странное ограбление, но мне все предельно ясно. Чаша наверняка у них, а они сами, если верить карте, сейчас в Уэльсе. Интересно, дракон, случаем, не Уэльский был? Впрочем, неважно. Важно то, что Гарри, Рон и Гермиона со дня на день появятся в Хогвартсе. А это значит, что война – настоящая битва, а не то, что было до сих пор, – вот-вот начнется. Я не хочу войны. Но сейчас меня радует такая перспектива. Все лучше, чем ждать.
Вечером возвращаются ребята. Как выясняется, о происшествии в «Гринготтсе» знает вся школа. Кэрроу пытаются делать вид, что ничего такого не было. Поэтому Терри весь в синяках – не придумал ничего лучше, чем заорать на весь Большой зал о зрелищном побеге наших друзей, и Амикус здорово его избил. Симус, и без того походивший на человека, которым поперхнулся Эфферус, теперь выглядит еще хуже – попал в лапы Алекто. Еще хорошо, что она Флагелло не использовала – сейчас я бы точно не сумел достать нужные зелья. С остальными, слава Мерлину, все в порядке. Эрни утверждает, что даже слизеринцы тайком обсуждают эту историю и гадают, что будет дальше.
Мы тоже обсуждаем и гадаем, но мне, конечно, приходится делать вид, что я знаю не больше них. Ближе к ночи от разговора меня отвлекает звонкий голосок Арианы. Обычно она заглядывает к нам, когда Аберфорт собирается передать еще еды. Но пока запасов у нас достаточно.
– Что-то случилось? – спрашиваю я настороженно.
– Сюрприз! – заявляет Ариана, сияя от удовольствия. – Идем быстрее!
– Что ж, ладно, – я поднимаюсь. – Надеюсь, сюрприз приятный. Учти, в противном случае я обижусь и буду долго плакать.
Ариана хихикает и открывает передо мной туннель.
– Скоро вернусь, народ! – обещаю я, ступая на лестницу. – Не расходитесь.
Я быстро иду по туннелю, то и дело переходя на бег и размышляя, что же за сюрприз может меня ожидать. Сердце колотится, как сумасшедшее. Неужели они уже здесь? Так быстро?
Наконец, я распахиваю дверь, спрыгиваю с камина и крепко обнимаю изумленного Гарри, а затем – не менее изумленных Гермиону и Рона. Но радостное изумление на их лицах быстро сменяется ужасом, когда они приглядываются ко мне внимательней. Ох, а я и забыл, на что сейчас похож! Мы-то с ребятами к рожам друг друга уже привыкли, а для человека неподготовленного это, наверное, шок. Переломы мы сращивать умеем, и свежие раны заживляем спокойно, но вот с эстетической стороной только Ханна и справлялась. О зельях сейчас тоже речи быть не может. Потому и ходим, как есть.
Я только отмахиваюсь в ответ на их вопросы и, повернувшись к Аберфорту, предупреждаю, что скоро прибудет подкрепление. Его это, понятное дело, страшно возмущает, но я знаю, что он не подведет. Надо только сообщить ребятам, чтобы ненароком на улицу не аппарировали. А то такое начнется…
Я помогаю Гермионе забраться на камин, и мы все вместе отправляемся в Хогвартс. Я иду спиной вперед – все равно каждый поворот помню – и с удовольствием разглядываю их лица. Как же давно мы не виделись! Почти год, даже подумать страшно! Гарри и Рона я, правда, видел, когда мы передавали меч, но это не в счет. Хотя в каком-то смысле я все это время был с ними. Особенно с Гарри. Все-таки мы с ним связаны.
Они расспрашивают меня о Хогвартсе, и я мрачнею. Не очень хочется рассказывать им, что здесь творится. Тем более они могут вспомнить рассказы Финеаса, который и десятой доли правды им не говорил, и насторожиться. Впрочем, нет, пожалуй, они просто решат, что с тех пор, как звали его в последний раз, ситуация значительно ухудшилась. Она ведь действительно ухудшилась. И вообще, лучше, если я сейчас введу их в курс дела, чтобы избежать впоследствии лишних испугов и вопросов, которые могут отвлечь их от дела.