Вторая жена - Э. Бушан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я попробовала снова:
— Натан, я понимаю, что не должна была читать, но нам надо поговорить об этом.
— Что… — с видимым усилием Натан вернулся на кухню. — На самом деле… — Он замолчал.
— Натан, я хочу поговорить о дневнике. О том, что я прочитала.
— Нет, — прервал меня Натан. — Я не хочу это обсуждать.
Это глупо, но это только мое.
— Но… — почему он оставил его? Мой вопрос был очевиден. Теперь я узнала, что наши отношения были совсем не таковы, как мне казалось, и мне нужно было найти свой путь из этого лабиринта.
— Я сказал, что не буду это обсуждать.
— Ну, как хочешь.
Внезапно я потеряла интерес к обсуждению психики моего мужа. Я отодвинула стул и поднялась на ноги.
Если бы у меня было три волшебных желания, я бы их все потратила на то, чтобы вернуть прежнего Натана. Я никогда не знала его молодым, но я очень хотела того Натана, который когда-то ворвался в мою жизнь и сказал: «Давай сбежим».
— Натан, не передашь мне кастрюлю? — я переключилась на горячую воду и жидкость для мытья посуды.
— Конечно. — Если он и удивился смене моего настроения, то не подал и виду. — И еще кое-что…
Звонок в дверь прервал его. Натан начал:
— Это то, что я собирался сказать.
Я напряглась, но сказала достаточно хладнокровно:
— Тогда тебе лучше пойти и открыть дверь. Надеюсь, мальчиков не разбудишь.
— Но… — Натан пытался справиться то ли с волнением, то ли со страхом. Затем он пожал плечами, — о'кей.
Он вышел в прихожую, я услышала голоса и звук закрывающейся двери. Натан провел посетителя в гостиную, и я вытерла руки, заправила волосы за уши и пошла посмотреть, кто это был. Когда я вошла, глаза Натана блестели, легкая улыбка дрожала в уголках его рта.
— Смотри, кто пришел.
Но шестое чувство уже предупредило меня. Роуз. Эту встречу можно было представить только в ночных кошмарах, и, чувствуя, как ледяной холод вползает в меня, я подумала, что такого ужасного я сделала Натану? Первым моим побуждением было засмеяться: то, что Роуз стояла там, было действительно смешно. Мои колени ослабли.
— Роуз, — для поддержки я оперлась о спинку стула.
— Здравствуй, Минти, — она протянула руку, — хорошо выглядишь.
Она была одета просто, но дорого — в джинсы и приталенный твидовый пиджак — и выглядела стройнее, чем в телепрограмме. Она была загорелой и ее волосы были очень красивы: длинные, шелковистые, ухоженные. Она почти не походила на ту женщину, что я знала в офисе, носившую серую юбку и черный, несколько растянутый джемпер. «Литература, Минти, — я представила ту Роуз, — полна историй о напряженных отношениях между слугой и господином.» Ее волосы были собраны в хвост старой заколкой, а помада всегда была слишком розовой. «Здесь рассказ о двух сестрах, которые были в таком восторге от своего повара, что почти не осмеливались войти в собственную кухню. Они провели большую часть жизни, страдая от голода и жажды». И та Роуз улыбнулась.
Эта Роуз улыбалась тоже. Я не заметила никакого намека на горечь, только вежливый интерес, с которым она рассматривала изменившуюся гостиную. Поразительно, подумала я. В конечном итоге, мы снова там, с чего начинали. Там, где раньше я наблюдала эту комнату глазами Роуз — светлые стены голубино-серого оттенка, диван и стулья у окна — теперь Роуз видела кремовую краску, диван и стулья около камина. Она, вероятно, как и я когда-то решила: «Эта женщина не понимает эту комнату».
— Что ты здесь делаешь, Роуз?
Ее взгляд качнулся между мной и Натаном.
— Натан тебе не сказал? — Ее глаза блеснули. — Натан, ты не сказал Минти? Очень жаль. Я хотела поговорить с Натаном, он предложил мне зайти, так как я была поблизости. Хотя, рано или поздно, но мы должны были встретиться, не так ли, Минти?
— Не знаю, — сказала я. — Я не готова.
Роуз могла сказать: «Я тоже когда-то оказалась не готова». Я скучала по ней, я имею ввиду, по той мягкой Роуз, жене Натана, всегда готовой выслушать и помочь. Которая говорила: «Расскажи мне, что случилось, Минти» или «Не беспокойся ни о чем». Неудивительно, что Роуз исчезла из моей жизни.
Она перевесила модную сумку с пряжкой и ремнем с одного плеча на другое. Ее любовь к сумкам осталась неизменной. Улыбка, с которой она посмотрела на Натана была спокойной и доброжелательной, и, я клянусь, он вздрогнул.
— Натан, насчет Сэма…
Я подняла бровь на Натана, который выглядел совершенно беспомощным Он провел рукой по волосам.
— У Сэма проблемы, и Роуз хочет это обсудить.
— А, — сказала я. Я не стала добавлять: «Почему ты не сказал мне?».
— Папа, — раздался крик сверху.
Натан вышел из комнаты и прошипел:
— Вернись в постель, Лукас. Сейчас же.
— Мне очень жаль, Минти, — сказала Роуз. — Я не пришла бы, если бы знала, что Натан не согласовал это с тобой. Я должна была догадаться, что он спрячет голову в песок.
Я усмехнулась, и она добавила:
— Я помню твой смех. Он особенный, я всегда знала, где ты, когда ты смеялась.
По нескольким причинам, которые злили и огорчали меня, я спросила:
— Ты еще видишься с Хэлом? Как он?
Ее глаза сузились, но она вежливо ответила:
— Конечно, мы видимся. Довольно часто. Так здорово иметь такого друга. Мне с ним повезло.
— Он всегда был мне интересен.
Натан вернулся и предложил Роуз что-нибудь выпить, кофе, все, что она хочет.
— Немного вина, — согласилась она.
— Я посмотрю близнецов, — сказала я. — Вы можете обсуждать ваши дела. Не обращайте на меня внимания.
Натан послал мне взгляд, который означал: «Пожалуйста, не надо». Я просигналила в ответ: «Почему нет? Дай мне хоть одну причину!».
— Близнецы? Как они? Я немного слышала о них. — Роуз могла высказать только вежливый интерес к детям, которых она никогда не видела. — Я слышала, что Фрида — дочка Сэма — прекрасно ладит с ними.
— Я знаю, кто такая Фрида, Роуз.
— Минти… — вмешался Натан, В его голосе было предостережение.
Роуз просто ответила:
— Как глупо с моей стороны. Конечно, ты знаешь. — Она повернулась к Натану. — Что касается нашего сына…
«Нашего». У Роуз были все права на это слово.
Я вышла из комнаты и побежала наверх, Лукас улегся и оба мальчика спокойно спали — не на своих кроватях.
Феликс съежился под своим одеялом. Лукас отбросил его прочь, и я снова накрыла его, поправила ночник и вышла к гладильной доске на лестничной площадке.
Внизу бормотали два голоса. Я слышала, как Натан сказал «Нет…». Он так говорил, когда ему было особенно смешно. Но сейчас для меня это прозвучало как запрет. Я схватила одну из его рубашек и попыталась сложить ее. В простом силлогизме логика рассуждений переходит от посылки «А» к посылке «Б» и ведет к единственно верному выводу. Например: муж уходит от первой жены, потому, что он несчастен; он женится на второй жене, потому что уверен, что она сделает его счастливым, она верит ему; они счастливы.