Виндера. Танец медных королей - Диана Ибрагимова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы нам нужны для важного дела, – сходу насела Рина.
– Вот же наглая саранча! Это совсем новый фирменный костюм! Мне ради него пришлось последнюю ценную вещь продать! Как вы мне это компенсируете, а?
Кёрфин искал салфетку, чтобы вытереться, но натыкался только на мусор и пыль. Взгляд его опухших глаз изменился, стал недоуменным, потом испуганным, и нельзя было определить, от чего задрожал его подбородок – от холода или от страха. Хотя оставался еще третий вариант – похмелье.
– Что за пьяная метла тут порядок наводила? – выдал наконец кудесник, все еще не находя в себе сил встать и отползая от натекшей под ним лужи.
– Прошло двести лет с тех пор, как принц Аскар наложил на мир проклятие, – просветил его Альберт. – Вы хоть в газетах про это читали?
Кёрфин нахмурился, пытаясь выцепить из омута мыслей нужные воспоминания.
– И что же, наконец-то всех освободили? – спросил он хмуро. – Судя по тому, что я тут вижу, я бы лучше поспал еще…
– Нам очень нужна ваша помощь, – сказала Рина. – Проклятие еще не снято, но мы уже знаем, как это сделать, только без вас не получится.
– А я тут при чем? – прокряхтел Кёрфин, пытаясь встать. Он оказался высоким и очень худым, сам как саранча. – В округе что, нет других кудесников? Мне кажется, я последний, у кого надо помощи просить!
– Да в том-то и дело, что других кудесников нет, – признался Альберт.
Кёрфин снова сел, словно эта мысль его придавила. Рина протянула ему шерстяной плед, чтобы так сильно не дрожал, и коротко разъяснила ситуацию.
Выслушав ее, Кёрфин повернулся к окну, у которого сидел, выглянул наружу и через минуту задумчивого молчания выдал:
– Знаете что, я, пожалуй, лучше снова стану вещью. Как это сделать?
– Протрезвейте уже, от вас зависит судьба целого королевства! – Злой Альберт принялся отбирать у кудесника одеяло, но тот вцепился в него намертво. – Все жители могут умереть, если вы не поможете!
– А мне плевать и на целое королевство, и на каждого его жителя в частности! – брыкался Кёрфин. – Хотите сказать, что мне надо победить чокнутых тварей, рискуя жизнью? Поищите другого дурака! Я последний человек, которого надо просить о геройстве! Просто оставьте меня в покое или найдите мне прихлебнуть, помираю от похмелья.
Рина пыталась давить на совесть, потом на жалость, Альберт использовал весь свой ругательный словарный запас, но все было бесполезно. Кёрфин оказался абсолютно непрошибаемым, и в итоге пришлось спускаться вниз без него.
– Вот так я и знал! – сердито выдохнул Альберт, когда они оказались на лестнице. – Только время зря потеряли! Надо найти Проводников и передать им послание, чтобы искали нормального кудесника.
– Мы уже пробовали… – напомнила Рина.
– Но только что в баре был ветер! – настаивал брат. – Ты же сама видела!
– Я думаю, это из-за Кёрфина, – предположила Рина. – Он вернул свой облик, и вместе с ним вернулась частичка всеобщего ветра. Как-то так.
Альберт злобно пнул стену, выбив из нее обломок штукатурки, потом спохватился и вытер драгоценные ботинки Виндера ладонью, проверив, цел ли носок.
– И что теперь делать? – спросил он глухо. – Мы даже на пароход не вернемся без этого забулдыги. Мы же всем пообещали, что найдем кудесника…
– Неужто научился думать наперед ты, брат мой? – театрально воскликнула Рина. – Я тобой горжусь!
– Ой, замолкни!
Минут пятнадцать они сидели на балкончике третьего этажа, обсуждая новый план действий. Сошлись на том, что легче всего будет напугать кудесника голодом и холодом. Пароход не переправит его на другую сторону, если Кёрфин упустит этот шанс сейчас. Так и останется тут в одиночестве. А когда начнет искать еду и выпивку, наверняка нарвется на своих буйных собутыльников.
– Ему просто надо увидеть этих бедняг, застрявших на пароходе, – сказал Альберт. – Он пока не понимает, какая на нем ответственность. Но если мы покажем ему жертв проклятия, у него точно проснется совесть. Надо только заманить его туда.
– Сомневаюсь, что совесть он еще не пропил, – вздохнула Рина. – Может, это и была его последняя ценная вещь. Но ты прав, надо попробовать.
Со стороны бара послышался грохот и звон стекла.
– Буянить начал, что ли? – нахмурился Альберт.
– Эй, саранча! Куда вы делись? – раздался сверху подозрительно веселый голос.
Брат и сестра выглянули на площадку.
Обвязав одеяло на манер плаща и придерживаясь одной рукой за стену, Кёрфин спускался по лестнице с запыленной бутылкой в другой руке. Видно, он все-таки нашел себе прихлебнуть, и его настроение тут же улучшилось.
– Знаете, что? Вино двухсотлетней выдержки просто божественно! – заявил он. – Так что этот мир не так уж и плох! Я тут подумал. Если я расколдую кудесников, король же наградит меня, да? За свои заслуги я потребую пожизненное довольствие и дом с винным погребом! Битком забитый такими вот красотками! Чтобы мне до смерти хватило! – Он счастливо расхохотался. – Чего вы так пялитесь, саранча? Сбегайте наверх и соберите все целые бутылки! Мне нужно топливо в дорогу. А я схожу гляну, есть ли у них тут винный погреб. И поторапливайтесь!
Кёрфин, пошатываясь, прошел мимо них и вскоре скрылся за поворотом винтовой лестницы.
– Это что вообще сейчас было? – пробормотал Альберт.
Рина развела руками.
– Присмотри за ним, ладно? А то и правда шею свернет.
Глава 5. Глиняные фигурки
Альберт пошел вслед за Кёрфином, чтобы тот не перебудил по дороге весь отель и не свалился с лестницы. А Рина отправилась обратно в бар, где не без труда отыскала пару целых бутылок «топлива», в которые никто не додумался вселиться. Зажав их под мышками, Рина спустилась в вестибюль, где ее уже ждали печальный кудесник и бодрый Альберт.
Никакого винного подвала Кёрфин в отеле, конечно же, не нашел и был этим раздосадован, зато брат и сестра испытали огромное облегчение. Если бы кудесник в самом деле обнаружил целый склад выпивки, то так и остался бы на этом островке без еды, питаясь одним алкоголем и пьяными галлюцинациями, и в конце концов умер бы от белой горячки. При виде еще двух бутылок вина Кёрфин заметно взбодрился и потянулся было за ними, но Рина спрятала их за спину.
– Это на потом, – строго сказала она. – А теперь давайте проверим камин и растопим его. Надо высушить одежду, пока не выдвинулись в путь. Если простынем, ни от кого из нас толку не будет.
С растопкой справились быстро: птицы, для которых отель-маяк стал обширным гнездовьем, натащили сюда столько тонких веточек, что их с