Человек в бегах - Чарльз Вильямс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно, словно молния, меня пронзила мысль: если это летнее бунгало, то почему же не выключены газ и электричество? И буквально в следующее мгновение услышал шум машины.
Я бросился к окну, слегка отодвинул штору и увидел желтый школьный автобус.
В соседних бунгало вроде бы не было заметно никаких признаков жизни. Но один из домов ярдах в двухстах оказался обитаем. Из него выбежали двое ребятишек в желтых плащах и юркнули в автобус, который тут же развернулся и уехал. Шум мотора постепенно затих вдали, и я уже было собрался покинуть свой наблюдательный пост, когда какой-то новый шум привлек мое внимание. Я снова отодвинул немного штору, приник к окну и на этот раз увидел полицейскую машину.
Она медленно приблизилась и остановилась у соседнего бунгало. Затем из нее вышли двое полицейских, оба в черных дождевиках. Один направился к бунгало, другой пошел к моему дому, а приблизившись, нажал на ручку двери и попробовал, заперта она или нет. Потом двинулся к окнам. Я затаил дыхание.
Вскоре я услышал, как полицейский ударил по замку гаража, чтобы убедиться, что он не взломан. После чего направился в обход дома. «Шляпа, — с тревогой подумал я, — они нашли мою шляпу и поняли, что я прячусь где-то здесь…»
Хотя и не исключено, что мои волнения совершенно напрасны. Может быть, это просто обычный обход.
И вдруг у меня по спине пробежал холодок: я вспомнил о разбитой форточке.
И дверь из гаража ведь тоже не заперта!
Не знаю, как мне удалось не разлить чашку с кофе и пробраться на кухню. Босые ноги бесшумно скользили по полу.
А когда я наконец дошел до двери в гараж, раздался голос полицейского:
— Эй, Рой! Иди-ка сюда!
Значит, он уже обнаружил разбитое стекло!
Я стал тихо поворачивать ключ в замке, и при этом мне казалось, что он производит страшно много шума. Я не дышал и боялся даже моргнуть.
Снова раздался голос:
— Подойди сюда, посмотри! Думаю, он здесь побывал.
Все, они нашли мою шляпу, обнаружили следы на насыпи около путей, затем на берегу…
— Видишь, разбил форточку, чтобы проникнуть внутрь. Это точно!
— Пожалуй, это так, — отозвался другой голос с южным акцентом. — А ты смотрел внутри?
— Ты что, за дурака меня держишь?
Он же наверняка вооружен!
От страха я не мог шевельнуться. Тлеющая сигарета жгла пальцы, но я боялся ее погасить. Казалось, если брошу ее, то сразу разбужу всю округу.
— Выходи, Фоли! — крикнул этот южанин Рой.
Несколько секунд, показавшихся мне вечностью, стояла гнетущая тишина. Полицейские, должно быть, прислушивались.
— Нет, пожалуй, ушел, — сказал наконец Рой. — Но точно был здесь. Видишь эту грязь на песке? Ну-ка, дай мне фонарь!
— Вот, возьми, — ответил его напарник. — Одного полицейского он уже убил, так что теперь ему все равно. Одним больше, одним меньше…
— Я должен посмотреть, что там внутри, — заявил южанин.
О Боже ты мой! Быстро же они меня нашли!
— Подвинься! — Рой заговорил тише, но я все слышал. — Он вошел в дом через эту дверь. Встань вот здесь и гляди в оба, а я войду…
— Может, лучше вызовем подмогу? — предложил напарник.
— Подмогу? Ты что, струсил? Да я собственными руками задушу этого негодяя, убившего моего товарища!
Послышались тяжелые шаги по скрипучему мокрому песку. Потом я услышал, как Рой влезал в окно гаража и спрыгнул на пол. По бетону застучали подошвы, задергалась ручка двери — это он пытался войти в кухню. Мои пальцы все еще лежали на ключе.
— Ну что? — поинтересовался его товарищ.
— Дверь заперта, следов взлома не видно. Нет ни одной царапины.
— Не может быть! Он ни за что не вышел бы обратно под дождь, если бы нашел себе убежище.
— Значит, дверь была открыта, и он сейчас в доме. Вошел и заперся изнутри — вот и все…
Да, теперь мне отсюда не выбраться!
Даже невозможно попытаться удрать через окно — голым далеко не убежишь…
— Послушай, ты все-таки не прав. Ведь и в прошлый наш обход, помнишь, дверь гаража была открыта, а дверь на кухню заперта. Тогда еще в гараж забрались ребятишки и играли здесь. На двери не было даже висячего замка.
— Да, ты прав.
Теперь я думал только об одном: сколько еще смогу выдержать такое напряжение?
— Тем не менее что-то не верится, чтобы он смылся, не попробовав войти. Ведь ему нужна сухая одежда, жратва…
— Наверное, не нашел чем взломать дверь. А мы тут просто зря теряем время. Он, конечно, прячется где-нибудь в этом районе. Может, нашел прибежище в другом бунгало? Кроме того, не мешает осмотреть все яхты.
Рой вылез из гаража, и я услышал, как они направлялись к машине. Вскоре она отъехала. Мокрый от пота, я с трудом дотащился до дивана в гостиной и повалился на него. Потом заметил, что в пальцах все еще зажат окурок сигареты. Я попытался раздавить его в пепельнице, но мне это не сразу удалось, так как руки сильно дрожали.
Глава 2
Полицейские вернулись минут через двадцать. Снова обошли вокруг дома, заглядывая в окна. Я слышал их шаги и голоса, но слов разобрать не мог. Не иначе как ими руководила интуиция, какое-то чутье, присущее ищейкам. Потом они ушли.
Я выкурил еще одну сигарету и задумался. Выбраться отсюда не было никакой возможности. Весь район наверняка окружен полицейскими. Но может быть, мне все-таки удастся отсидеться и дождаться момента, когда они уйдут? Тут я мог спать в тепле. А если долго не высовывать носа, они подумают, что я ускользнул от них, и прекратят здесь поиски. Ну хорошо, а потом куда я пойду?
Что буду делать? На эти вопросы не было ответа, и они вызывали у меня только головную боль.
Покрывало раздражало — оно все время соскальзывало с бедер, не давало возможности нормально двигаться. Тогда я разыскал ножницы и сделал в нем дырку для головы. Получилось нечто вроде пончо. На кухне нашлась веревка, чтобы ею подпоясаться. Теперь нужно было заняться сушкой одежды. Я включил маленький радиатор и протянул перед ним веревку. Потом прополоскал свои вещи в ванне и повесил их сушиться, а ботинки поставил перед радиатором. Мой бумажник был похож на старую губку. Я вынул из него деньги и разложил их на комоде для просушки. У меня было сто семьдесят долларов.
Потом я вспомнил о радиоприемнике и включил его на такую громкость, что мог слушать, только приложив ухо непосредственно к динамику. По первой программе передавали джазовую музыку. Затем диктор зачитал несколько рекламных объявлений, сообщил, что сейчас девять часов сорок пять минут, и вновь зазвучала музыка.
Я попробовал настроиться на другие волны, но ни одна из станций не передавала новостей. Возможно, что-нибудь услышу в десять часов. Я выключил приемник, подошел к библиотечке и начал машинально перебирать книги, к своему удивлению обнаружив, что две полки заполнены трудами одного и того же автора, какой-то Сузи Петтон. Таких книг, причем новеньких, как в магазине, было около сотни. Приглядевшись к ним внимательнее, я убедился, что одно и то же название повторяется по пять-шесть раз, только на разных языках. Среди них я узнал испанский, французский, итальянский. Остальные, видимо, были какие-то скандинавские. Почти все книги украшали пестрые обложки с изображением симпатичных девушек в кринолинах и молодых людей в форме Южной армии.
Петтон? Сузи Петтон? Имя казалось мне знакомым, но я не помнил, чтобы прочел хотя бы одну из ее книг, потому что не очень люблю исторические романы. Итак, вероятно, я попал к ней. Иначе зачем хозяину дома все эти переводы?
Если останусь жив, решил я, как-нибудь обязательно поинтересуюсь, о чем таком пишет эта писательница, не зря же ее книги читают во всем мире. Но сейчас мне хотелось только молиться, чтобы эта старушенция — а в том, что Сузи Петтон лет под восемьдесят, я почему-то не сомневался — не вздумала завалиться в свою летнюю резиденцию.
Впрочем, тут же себя и утешил, что в такое ненастье делать ей здесь абсолютно нечего, и мне, возможно, удастся у нее отсидеться.
Я устроился поближе к газовому радиатору, закрыл глаза и постарался успокоиться, но тревожные мысли меня не отпускали. А что, если писательница или кто-то из членов ее семьи все же появится? Как мне тогда себя вести? Взять пришедшего в заложники? Или постараться объяснить ему всю нелепость моей ситуации и умолять не выдавать? Но у меня не было никакого оружия, даже стоящего ножа, не размахивать же одним из столовых, которые я обнаружил в ящичке на кухне. А рассказам моим, разумеется, ни один человек на свете не поверит. Я бы и сам ни за что не поверил, доведись кому-нибудь поведать мне все то, что со мною на самом деле произошло всего несколько часов назад.
Время приближалось к десяти. Я снова включил приемник и прижался к нему ухом. Так и есть — пошли новости.
Сначала передавали о событиях в Вашингтоне, о дебатах в конгрессе, затем о запуске ракеты на мысе Канаверал, о снежной буре на востоке страны.