Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский - Андрей Тихомиров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Огласовки
В нормальном случае огласовки, обозначающие гласный звук, проставляются под согласной буквой, после которой они произносятся. Однако, есть и исключения.
Особый случай чтения дагеша
Дагеш – точка внутри буквы – обозначает либо взрывное произношение некоторых букв (см. Алфавит), либо удвоение согласного звука. (Для тех букв, которые имеют щелевой и взрывной варианты произношения, например,,,, удвоенная буква всегда произносится во взрывном варианте -,,.)
В некоторых случаях дагеш ведёт себя особо при произношении. Но это не затрудняет изучение, а скорее облегчает, т.к. слова, представляющие собой особые случаи с точки зрения грамматики, звучат «как все».
Вот как это выглядит:
Фактически, дагеш читается как удвоение буквы С ГЛАСНЫМ МЕЖДУ НИМИ. То, что я обозначил двоеточием, читается как очень краткий гласный звук. Произошёл этот курьёз из-за того, что в разговорной речи человек произносит так, как привык произносить остальные слова в той же грамматической форме:
катавт – (ты) написала
махарт – (ты) продала
hалахт – (ты) ушла
По аналогии, произносят и слово «шерат: т», вставляя неопределённо-краткий гласный (нечто между Э и Ы) для разделения двух Т. (Собственно, так и должно произноситься нормальное ШВА.)
В другом случае, немного похожем на этот: сильный дагеш действительно произносится как удвоение, несмотря на то, что такое произношение дагеша практически исчезло из современного языка. Но здесь происходит слияние двух одинаковых букв из корня и окончания:
Опять-таки, та же форма от всех прочих слов образуется с помощью присоединения окончания "-ну»:
hимлацну – (мы) рекомендовали
hивтахну – (мы) обещали
hизкарну – (мы) напомнили
И точно так же произносят и «hизманну» – присоединяя к основе окончание "-ну», и получая двойное Н:
hизман + ну = hизманну
То же самое – с Т:
Два гласных подряд
В нормальном случае огласовки, обозначающие гласный звук, проставляются под согласной буквой, после которой они произносятся. Однако, есть и исключения.
1. Два гласных подряд: Патах гнува
В современном языке такое исключение одно: «вкравшийся патах». Эта огласовка (обозначающая звук А) появляется только под буквами,, и. Эта огласовка, хотя пишется под вышеупомянутыми буквами, но читается так, как будто она стоит перед ними, при этом образуя два гласных подряд:
Происхождение «вкравшегося патаха» очевидно – так удобнее произносить гортанные.
2. Два гласных подряд: Древниее написание окончания "-айим»
А вот другой пример, в современном языке не сохранившийся. В Танахе слово Иерусалим пишется без второй буквы :
Вероятно, это написание восходит к тем временам, когда окончание "-айим» звучало и воспринималось так, будто там стоит только одна гласная фонема «аи»: Йерушалаим, маим, шамаим – вместо Йерушалайим, майим, шамайим. В принципе, на слух это и сегодня звучит одинаково. (Зелигер упоминает очень древнее – 8—10 в.в до н.э. – написание слова без буквы:.)
С некоторой натяжкой можно предположить, что написание окончания "-аим» через было введено как использование «матери чтения», а когда проставляли огласовки, то расставили их по общим правилам – под буквой, после которой огласовка произносится. В Танахе же, ввиду особого отношения к сохранению текста, оставили старое написание, и огласовку хирик «втиснули» туда, где ей вроде бы быть не положено.
Но, так или иначе, а в более поздние времена второй в слове Йерушалайим уже был полноценным согласным. Так в молитвениках встречается следующая форма:
Это так называемая «паузальная форма» (цурат hэфсек). Она появляется в особых случаях у окончаний с предпоследним ударным слогом. Это даёт нам возможность говорить о том, что здесь не «мать чтения», а полноценный согласный звук, разделяющий слоги.
Таким образом, написание без второго осталось лишь в Танахе в качестве анахронизма.
Акцентные знаки и пунктуация
Помимо огласовок, в традиционных текстах присутствуют специальные акцентные знаки (тэъамим). (Другое название – «знаки кантилляции». ) Их роль – способствовать правильному чтению священных текстов, что включает в себя и обозначение конца фразы, и уточнение произношения, но большинство этих знаков – служат для обозначения мелодии, на которую выпеваются стихи священного текста.
Акцентные знаки появились примерно в одно время с огласовками; и были канонизированы также вместе с огласовками, теми же мудрецами Тивериадской школы. Разумеется, как и в случае с огласовками, со временем в разных общинах музыкальные значки стали выпеваться чуть по-разному, явив на свет музыкальные «диалекты».
Вот самые простые из этих знаков:
Существует ещё десятка два знаков, обозначающих исключительно мелодию. Эти знаки существенны только при чтении священных текстов в синагоге.
Помимо традиционных знаков, в литературе по ивриту используются следующие знаки для обозначения ударения:
Эти знаки обозначают абсолютно одно и то же; поскольку знак ударения не относится к традиционному наборы «тэъамим», то в разных книгах отдают предпочтение разным значкам.
Кроме того, иногда для обозначения ударения используют и упомянутый выше значок силук.
В принципе, ударение в иврите подчиняется строгим правилам, и всегда может быть «высчитано» (а в большинстве случаев и этого не требуется). Поэтому знаки ударения используются в основном в литературе по изучению иврита.
Под конец надо заметить, что в современном иврите используются обычные европейские знаки препинания: точка, запятая, восклицательный и вопросительный знаки, и т. д.
Эти знаки обозначают абсолютно одно и то же; поскольку знак ударения не относится к традиционному наборы «тэъамим», то в разных книгах отдают предпочтение разным значкам.
Кроме того, иногда для обозначения ударения используют и упомянутый выше значок силук.
В принципе, ударение в иврите подчиняется строгим правилам, и всегда может быть «высчитано» (а в большинстве случаев и этого не требуется). Поэтому знаки ударения используются в основном в литературе по изучению иврита.
В современном иврите используются обычные европейские знаки препинания: точка, запятая, восклицательный и вопросительный знаки, и т. д.
2. Белорусский язык
Белорусский алфавит основан на древнем славянском алфавите – кірыліцы (кириллице). Надо сказать, что кириллица – не единственный алфавит, которым пользовался белорусский язык в своей истории. Наряду с кириллицей в белорусском языке широко применялся латинский алфавит – лацініца (латиница). Латиницей пользовались в периодике и в книжных изданиях. Латиница и сейчас наряду с кириллицей употребляется в белорусском языке.
Белорусский алфавит (кириллица):
В отличие от русского в нем имеются буквы Ў, І, а также диграфы ДЖ, ДЗ, но нет букв Щ, И и твёрдого знака Ъ.
Согласные могут быть твёрдыми и мягкими. Если после согласной стоят буквы:
а, о, у, э, ы, то согласная произносится твердо: гадаваць = [гадавац»], мроя = [мроjа], бэз = [бэс], будынак = [будынак], выйсьце = [выjс’ц’э], возера = [воз’эра], абрус = [абрус], крэсла = [крэсла], тынк = [тынк] – цьвёрдыя зычныя (твёрдые согласные).