Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Выпей, двар, — попросил он.
Мое нахальство оправдало себя.
Я подошел к столу, заваленному бамагами, нашел официальный бланк и написал на нем: «Двару Дотару Сояту. Приказываю принять командование кораблем «Дусар». Командующий Фор Сан».
Затем я нашел тряпку, протер стол перед генералом, положил приказ и протянул перо.
— Ты забыл подписать приказ, одвар.
Фор Сан уже начинал засыпать, и я понимал, что надо торопиться.
— Что мне нужно подписать? — пробормотал он, протягивая руку к бутылке.
Я отодвинул бутылку, положив его руку на нужное место.
— Подпиши здесь, — приказал я.
— Подписать… здесь… — пробурчал он, с трудом нацарапав свое имя. Тут голова его упала на стол и он захрапел. Я успел вовремя.
Я вышел на палубу. Обе луны уже сияли в небе: Хлорус над самым горизонтом, Турия чуть выше. Пока Хлорус доберется до зенита, Турия пересечет весь небосклон — так быстро двигалась эта луна вокруг Марса.
Человек подошел ко мне.
— Где находится «Дусар»? — спросил я. Он показал:
— Пятый или шестой корабль вон в том ряду.
Я спустился с палубы на землю и часовой с любопытством спросил меня:
— Старый ульсио как всегда пьян?
— Он трезв, как стеклышко.
— Значит, надо послать за доктором. Видимо, он заболел.
Я прошел вдоль зигзагообразной линии кораблей и у пятого корабля подошел к часовому.
— Это «Дусар»?
— Ты что, читать не умеешь? — буркнул он в ответ. Я посмотрел на борт корабля: «Дусар».
— А ты умеешь читать? — спросил я, протягивая ему приказ. Он вытянулся и отсалютовал.
— По вашей одежде я не мог понять, что вы — двар.
Он был прав. На мне была одежда простого воина. Я посмотрел на корабль. Выглядел он довольно непривлекательно: обычная старая обшарпанная рухлядь. Я забрался на палубу ставшего моим корабля. Здесь был только один часовой, да и тот спал.
Я подошел к нему, больно пнул ногой:
— Просыпайся!
Он продрал глаза, недоумевающе посмотрел на меня, затем вскочил на ноги.
— Ты кто? Почему ты пинаешь меня под ребра и не даешь спать? И что ты здесь околачиваешься?
— Я отвечу на твой первый вопрос, и этого будет достаточно для удовлетворения твоего любопытства, — сказал я, протягивая ему приказ.
Он взял бумагу.
— Если ты… — но тут он прочел приказ и осекся. Он напряженно вытянулся передо мной и отсалютовал. Затем он протянул приказ мне, и я заметил на его лице улыбку.
— Чему ты ухмыляешься? — спросил я.
— Думаю, вам досталась совсем нетрудная работенка.
— О чем ты?
— У вас будет много свободного времени — корабль-то не летает!
Вот как! Одвар Фор Сан был не так прост, как я думал.
Глава 6
На палубе «Дусара» царил ужасающий беспорядок. Но какое это имело значение, если корабль не мог подняться в воздух?
— Сколько солдат и офицеров в команде?
Часовой хмыкнул и показал на себя.
— Один. Хотя нет, теперь нас двое: вы и я.
Я спросил его имя. Его звали Фо Нар. У нас на Земле он был бы простым матросом. Но здесь, где океаны давно пересохли, всех матросов и воинов называли одним словом: таны, что можно перевести как «солдаты».
— Итак, Фо Нар, посмотрим, что с кораблем. Почему он не летает?
— Мотор не заводится.
— Я осмотрю корабль, а затем решу, что можно предпринять.
Мы двинулись вниз. И здесь грязь и запустение.
— Сколько времени он не летает?
— Около месяца.
— И ты развел за месяц такую грязь?
— Нет. Так было всегда.
— Кто командовал кораблем? Кем бы он ни был, он не имел права доводить корабль до такого скотского состояния.
— Его уже нельзя наказать.
— Почему?
— В последнем полете он напился и пьяный свалился за борт, — с ухмылкой объяснил Фо Нар.
Я осмотрел пулеметы. Их было восемь. Оружие содержалось в удовлетворительном состоянии. Патронов и бомб — полные отсеки.
Корабль располагал помещениями для двадцати пяти солдат и трех офицеров, имелись большие запасы продовольствия. Если бы я не видел Фор Сана, то не смог бы понять, почему он держит такие запасы на недействующем корабле.
Я сказал Фо Нару, чтобы он возвращался на палубу и, если желает, ложился спать, а сам направился в каюту двара и лег отдохнуть. В прошлую ночь я почти не спал.
Проснулся я уже днем и нашел Фо Нара, который готовил себе завтрак. Я приказал, чтобы он приготовил и для меня. Поев, я пошел взглянуть