Племянница маркизы - Дария Харон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не лгу, и вы это прекрасно знаете. Если пожелаете испытать это вновь, я к вашим услугам. Меня совсем не задевает то, что вы не образец целомудрия, мадемуазель Кальер. Я ценю страсть и чувственность больше, чем несуществующие добродетели вроде верности и честности.
Мари не верила своим ушам. У нее и в мыслях не было продолжать приключения с этим мужчиной. Но одно то, что он вообще осмелился предложить их ей…
— Скорее небеса разверзнутся, чем вы еще раз коснетесь меня, шевалье, — холодно сказала она.
— Такой пылкий отказ убеждает меня в обратном. Впрочем, меня уже порядком утомили эти разговоры. Давайте лучше воздадим должное чудному каплуну, которого сейчас подали.
9
Мари возбужденно ходила взад и вперед по своей комнате. Ее нетерпение росло с каждой минутой. Жан должен был явиться сюда еще час назад. После вчерашнего вечера ей просто необходимо узнать о де Рассаке все, что только, возможно. Бесстыдство шевалье вкупе с его откровенными авансами требовало решительных мер.
Ночью она ворочалась, но так и не уснула и все пыталась строить планы. Однако ей не пришло в голову ничего иного, кроме как оповестить герцога об измене его протеже. Но поскольку за это время Мари достаточно узнала о нравах высшего света все, что касается любовных игр, она справедливо сомневалась в том, что достигнет своей цели. Возможно, герцог просто пожмет плечами, не посчитав мимолетную связью с женщиной предательством, и шевалье не только останется любимцем де Марьясса, но и посмеется над ней. Этого Мари допустить не могла.
Стук в дверь отвлек девушку от этих мыслей. Перед ней стоял Жан Дегре, как всегда, в безукоризненной ливрее. Он слегка поклонился, Мари впустила его и закрыла за ним дверь.
— Я жду тебя уже целую вечность. Где ты был? — раздраженно налетела на него молодая женщина.
Лакей невозмутимо ответил:
— От вашего внимания, должно быть, ускользнуло, что здесь, при дворе, у меня есть и другие обязанности помимо того, как шпионить. Вы приготовили деньги?
— Конечно! — Мари взяла с комода мешочек. — Пятьсот ливров. Как обычно, Жан.
— Учитывая наши давние деловые отношения, я не стану пересчитывать.
Он опустил мешочек в карман.
— Шевалье де Рассаку двадцать шесть лет. У него есть брат, младше на два года, при рождении которого умерла их мать. Его отец три года назад упал с лошади, когда та понесла, и сломал шею. С тех пор братья управляют имением вдвоем.
— Имением? А что у них за имение?
— Виноградники и сады.
Мари недоверчиво глянула на Дегре.
— Это значит, что он крестьянин?
— Вероятно, — ответил Жан. — Его владения находятся в Лангедоке, к северу от Нарбонны, близ местечка Лассье. Они граничат с землями герцога де Марьясса, который ему покровительствует. Шевалье де Рассак считается его ближайшим доверенным лицом.
— То, что у него связь с герцогом, ни для кого не секрет. Как далеко может пойти де Марьясс, чтобы защитить своего протеже от немилости?
Жан пожал плечами:
— Этого никто не может сказать наверняка. В Версале власть герцога ограничена, но в своих землях он, должно быть, властвует, как наш король здесь.
— А как обстоят дела у шевалье? Ему есть что скрывать?
— Нехватка времени, конечно, ограничивает мои знания, однако до сих пор мне не удалось обнаружить у молодого человека никаких ужасных пороков. Единственным темным пятном на его репутации являются долги. Имение братьев заложено. По слухам, герцог предлагал купить у них земли, но шевалье отказался. И поэтому он здесь, в Версале.
Мари нахмурилась:
— Этого я не понимаю. Почему он здесь?
— Он ищет богатую наследницу, чтобы жениться на ней и спастись от разорения. Для того и примкнул к свите герцога. Де Марьясс собирается ради него задействовать все свои связи.
Эти сведения были не тем, чего ожидала Мари. Она решила, что отомстить будет гораздо сложнее, нежели казалось раньше. Откажется ли герцог задействовать свои связи для шевалье, узнав, что тот его предал? Сможет ли она просветить предполагаемую невесту о том, что имение ее будущего мужа заложено, и расстроить свадьбу? Возможно, это сработает один или два раза. Впрочем, Мари тоже рисковала. Ее могли разоблачить, и тогда она навредит себе больше, чем шевалье. Таким образом, нужно было продумать все до мелочей и действовать как можно деликатнее и незаметнее. Полностью погрузившись в свои мысли, она сказала Жану:
— Есть ли еще что-нибудь, что мне следовало бы знать?
Дегре изучал в зеркале свое отражение:
— Я сообщил вам все, что удалось узнать.
— Хорошо. Я очень благодарна тебе, Жан. Если услышишь еще что-нибудь, дай мне знать, внакладе не останешься.
— Как пожелаете, мадемуазель Кальер. Буду держать глаза и уши открытыми. Но, между нами говоря, шевалье не из тех людей, что способны на предательство. К тому же он слишком незначительная фигура. Таких, как он, — тринадцать на дюжину. — Жан поклонился и пошел к двери. Уже взявшись за ручку, он добавил: — Кстати, шевалье де Рассак — не любовник герцога.
Мари, которая в этот момент смотрела в окно, резко повернулась:
— Нет?!
— Нет. Он — любовник сестры герцога.
Мари подошла к Жану. У нее возникло неприятное чувство, природу которого она не могла определить.
— Ты не можешь сказать поточнее? Почему он не женится на этой сестре? Ведь герцог должен быть в восторге от зятя, который разделяет его любовные пристрастия.
— Сведения о других персонах имеют дополнительную цену.
— Ответ на этот вопрос не стоит пятисот ливров, мой дорогой.
— Четыреста.
— Двести.
— Триста.
— Двести пятьдесят или можешь подавиться своими сведениями. — Мари выдвинула ящик комода и достала другой мешочек, который приготовила заранее.
Жан вздохнул:
— Жислен, сестра герцога, с двадцати лет замужем за богатым, но слабоумным другом семьи. Несмотря на его душевную болезнь, граф дю Плесси-Ферток обладает отменным физическим здоровьем и его скорой кончины ждать не приходится.
Мари не могла припомнить, чтобы когда-либо слышала имя Жислен дю Плесси-Ферток.
— А графиня тоже здесь, в Версале?
— Нет. Когда герцог в отъезде, она приглядывает за имением. Кроме того, она не может оставить мужа одного даже на несколько дней.
Мари задумчиво взвесила мешочек в руке. В ее душе все противилось тому, чтобы задавать тот вопрос, который ее мучил:
— Должна ли я понимать это так, что шевалье не имеет никаких отношений с мужчинами?
— Ни с кем из свиты де Марьясса. И никто из них ни разу не видел его с мужчиной. Некоторые из них были этим чрезвычайно расстроены.