Наследник для Владыки Драконов 2 - Наталья Ринатовна Мамлеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не волнуйся о Раванне. Надеюсь, она удовлетвориться моей компанией. А ты – отдыхай.
Поблагодарив женщину, я вернулась в постель, прихватив с собой книгу по истории. Обед мне тоже принесли в комнаты, и только в спальне запахло едой – материализовался Владимур Яроцапович. Я полулежала на кровати, опираясь спиной на подушки и положив запястья на переносной столик с чашкой супа, овощами-гриль и зеленым салатом.
– Вкусностями ба-а-алуешься? – спросил кот и облизнул лапу. – А котечке достанется немножко смета-а-анки?
Я опустила взгляд вниз, где рядом с супом стояла пиала со сметаной. Хмыкнув, подвинула ее ближе к краю – для Яроцаповича.
– Здоровьичка тебе добрый человек, мяу, – хмыкнул кот и опустился вниз, только перед этим стрельнул в меня хитрым взглядом зеленых глаз. – А что ты тут разлеглась? Не приходишь, не прове-е-едываешь?
– Постельный режим, – вздохнула я и взяла ложку, но все-таки не сдержалась и поделилась: – Магистр Лайза выразила опасения о здоровье ребенка. Говорит, мне нужно поскорее выйти замуж, чтобы связать свою жизнь с драконом. После обряда единения мое тело должно стать крепче, тогда я смогу выносить дракончика.
Кот смотрел на меня совершенно серьезно. Наклонившись к сметанке, он провел над ней лапой, а потом отстранился.
– Перехотел. Лучше тебе, – подвинул ко мне пиалу кот.
Неужели что-то намагичил? Передал какое-то благословение? Подсознательно я понимала, что спрашивать у него об этом бесполезно – не ответит, наверняка какая-нибудь тайна хранителей, а вот съесть сметану действительно стоит. Выбрав весь соус до дна, я положила его в суп и перемещала. Ела под строгим надзором кота.
– Все, до последней капли, – наставительно добавил тот.
– Послушай, – неожиданно вспомнила я, когда суп был почти съеден, – а что скрывает от меня Диаронд, ты можешь сказать? Принести, например, книгу, которая связана с этим?
– Не могу, – мотнул головой хранитель, – не могу нарушить прямой запрет хозяина. Я должен его оберегать, поэтому не могу разгласить тайну. Поэтому и в его комнату тебя повел, чтобы обойти этот запрет.
– Понятно… Тогда расскажи о Турнире.
Я вернулась к еде. Съев суп, подвинула к себе тарелку с овощами и фрикадельками. Никакого особого эффекта от сметаны я не почувствовала, но доверяла хранителю полностью. Конечно, этот усатый подставлял меня, буквально толкая в объятия Диаронда и бросая в самый решающий момент…
Кстати, я только сейчас осознала, что мои поцелуи, после которых сначала появилась татуировка, а потом увеличилась, происходили именно при встречах, подстроенных Владимуром. Но доказательств, что он как-то связан с этим, у меня не было. Зато были все основания полагать, что это целиком и полностью моя вина – я слишком остро реагирую на императора.
– А что там раска-а-азывать? Турниры устраиваются очень редко… и придумали их недавно… около пяти тысяч лет назад. До этого в них не было никакой необходимости.
– Почему? – задала я резонный вопрос, но вместо ответа Владимур Яроцапович принялся лизать свою лапу.
Кот и есть кот!
– Знаешь, – неожиданно вскинулся хранитель и посмотрел на меня в упор, даже придвинулся, опершись лапами о столик, – ты ведь обещала мне книги починить! Помнишь?
– В таком состоянии? – удивилась я, вздохнув. – Не хочу рисковать своей беременностью, прости. Возможно ли будет выполнить обещание уже после родов?
– Тогда уже будет поздно… – загадочно произнес кот и на мой вопросительный взгляд ответил: – Книги совсем развалятся и уйдут на утилизацию.
– Ах, вот оно как… тогда давай через пару дней? Клятвенно обещаю, что как только магистр Лайза даст добро – я сразу же начну бегать, прыгать и скакать.
Кот важно кивнул. Я же спокойно продолжила трапезу. После обеда меня еще раз навестила вдовствующая императрица и справлялась о моем здоровье. Удовлетворившись свежим тоном лица и моими заверениями, что все хорошо, она покинула комнату, сказав, что если я буду плохо себя чувствовать – мы перенесем Турнир. Но как его переносить, если от него напрямую зависит мое состояние? Ведь чем быстрее пройдет Турнир, тем быстрее я выйду замуж. Замкнутый круг, в общем.
В постели я провалялась целый день: Владимур развлекал меня беседами о традициях Тиамириса, делился удивительными знаниями о его истории и рассказывал страшилки об Ароне.
– Так что ты даже не смей выходить замуж за Багрема, – наставительно произнес хранитель после ужина и клацнул зубами, – говорят, там первых жен съедают сразу после родов…
Ложь была настолько вопиющей, что я рассмеялась. Почему он так не хочет отпускать меня из Тиамириса? Как я полагаю – из-за наследника Диаронда, которого я ношу под сердцем.
Вспомнишь Владыку – вот и он. Повелитель пришел как всегда порталом, не церемонясь. Он встал передо мной, и его глаза выражали непонятные мне эмоции. Владимур тут же испарился, будто его и не было, а мое сердце сжалось от необъяснимого страха.
– Ищейка, которого я посылал собрать информацию о тебе, вернулся из твоего мира.
Сердце застыло. Почему я так боюсь? Какую информацию он мог сообщить Диаронду? Я ведь не делала ничего противозаконного, тогда откуда этот страх?
Глава 8
Диаронд Ладаросский, правитель Тиамириса– Как Марика? – спросил я, когда вдовствующая императрица пришла ко мне в покои. – Ты обещала навестить её.
– Она прекрасно выглядит. Настойка магистра Лайзы работает, хотя временно, насколько я могу судить. Ей нужно выйти замуж.
– Ну ты разыграла такой фарс, что она обязательно найдет себе жениха. Лучшего из лучших!
– Лучший для неё ты и тебе об этом прекрасно известно, – парировала матушка. – Хотя я не удивлена, что ты вовремя разгадал мою задумку. Спасибо тебе за проявленную стойкость. Я не зря намекнула эрду Багрему на то, что было бы неплохо выдать мою воспитанницу за него – я знала, что Аравер её так просто не отдаст. Подтолкну этих двоих в объятия друг друга.
– Пытаешься вызвать у меня ревность?
– С первого дня, – даже не стала скрывать матушка. – Но сейчас, Диаронд, я