Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Приключения » Прочие приключения » Приключения, почерпнутые из моря житейского - Александр Вельтман

Приключения, почерпнутые из моря житейского - Александр Вельтман

Читать онлайн Приключения, почерпнутые из моря житейского - Александр Вельтман
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

[78] Сладостей и пирожков (молд.).

[79] Пожалуйста, сударь (молд.).

[80] Здорова, здорова! Слава богу (молд.).

[81] A! Очень красива! очень хороша (молд.).

[82] Пожалуйста (молд.).

[83] Что это? (молд.)

[84] Имение с барским двором, с огромным садом, с толпой слуг (молд.).

[85] Бедная я (молд.).

[86] Конфуций – китайский философ, живший в VI веке до н. э.

[87] По команде.

[88] Я, пан граф (польск.).

[89] Подожди (польск.)

[90] Ваше сиятельство господин граф (польск.).

[91] Хорошо (польск.).

[92] Кладь, багаж (польск.).

[93] Что это! (польск.).

[94] Ей-богу (польск.).

[95] Сорт шелковой материи (франц.).

[96] Верх красоты (евр.).

[97] Здесь Вельтман излагает своими словами песенный плач Ярославны – героини из древнерусской повести «Слово о полку Игореве».

[98] Противоядие (франц.).

[99] Similia similibus – латинская формула гомеопатов: от чего заболевают, тем и лечатся. Выражение «ты simоlia, a я similibus», значит: ты то, от чего заболевают, а я то, чем лечат.

[100] Сибирка – арестантское помещение.

[101] Парикмахер (польск.).

[102] Духами (польск.).

[103] В Москве Английский клуб возник во времена Екатерины II. Закрытый при Павле, он был в 1802 году восстановлен Александром I. Клуб носил замкнуто-дворянский, аристократический характер, избрания в члены клуба удостаивались лишь очень немногие дворяне.

[104] Семирамида – легендарная ассиро-вавилонская царица, дочь Истар, – богини войны и сладострастия.

[105] Ребенок (франц.).

[106] Монферран Огюст Рикар (1786 – 1858) – архитектор, строитель Исаакиевского собора и Александровской колонны в Ленинграде.

[107] Парижских магазинах (франц.).

[108] Речь идет об усовершенствованных масляных лампах с рефлектором и насосом, подающим масло к фитилю, которые существовали в России до 60-х годов, когда вошли в употребление керосиновые лампы.

[109] Парикмахер (франц.).

[110] Слюноотделение (лат.).

[111] Кровяная колбаса (нем.).

[112] Путешествия в Россию (франц.).

[113] Пустяки (франц.).

[114] Ходатай по судебным делам, судейский чиновник.

[115] Имейте в виду, что это достойная особа (франц.).

[116] Ах, здравствуйте (франц.).

[117] Кяхта – город на китайско-русской границе, являвшийся в прошлом веке центром чайной торговли Китая с Россией.

[118] Леда – в древнегреческом мифе возлюбленная бога Зевса, к которой он являлся в образе лебедя.

[119] Холодный паштет (франц.).

[120] Но (франц. поп) – нет; в у л е (франц. vouliez) – хотите.

[121] Наука длинна, а жизнь коротка (латинская пословица).

[122] Горчичники.

[123] Припарки.

[124] Ганеманн Самуэль (1755 – 1843) – немецкий врач, основоположник Гомеопатического направления в медицине.

[125] Кипрей – растение, более известное под названием «колорский чай» или «Иван-чай», сухие цветы которого в смеси с китайским чаем купцы продавали за натуральный чай.

[126] Галенок чаю – состоит из чайника с кипятком, чайника с заваркой и чашек; то же что «пара чаю»

[127] Окладень – металлическое покрытие на иконах.

[128] Отлогий спуск (франц.).

[129] Дама (франц.).

[130] Или хорошо или ничего (латинская пословица).

[131] – Как вы поживаете?

– Очень хорошо, вполне хорошо.

– Нужно говорить: очень хорошо, мадам, Дунечка; понимаете?

– Я не умею.

– Нужно говорить: мадам. Вы сегодня гуляли?

Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Jonna
Jonna 02.01.2025 - 01:03
Страстно🔥 очень страстно
Ксения
Ксения 20.12.2024 - 00:16
Через чур правильный герой. Поэтому и остался один
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?