Экономика каменного века - Маршал Салинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
необходимый элемент борьбы между покупателями и продавцами, а отсюда и покупную цену (фр.). — Примеч. пер.] 1 Г ] * Только (фр.).
7 U J
ияяя мпгппого ••к*
Полученного), которая подобает при взаимодействии людей, относительно чужих друг Другу. В серии реципрокальных обменных актов чередующиеся проявления такой дип-ЯОМвТИИ, дающие материальный перевес то одной, то другой стороне, могут с определенностью, едва ли меньшей, чем открытое соревнование цен, установить равновесный курс. В то же время ведущий принцип «щедрости» должен придавать согласительному Курсу некоторое сходство с равновесным, т. е. определяемым предложением/спросом.
Следует понимать, что торговля между примитивными общинами или племенами — ЭТО самое что ни на есть деликатное, потенциально наиболее взрывоопасное предприятие. Антропологические отчеты свидетельствуют о рискованности торговых экспедиций на чужую территорию, о состоянии напряженности и подозрительности, о том, как • Легко торговые товары сменяются торговыми ударами. «Существует связь, — как пишет Лвви-Строс, — своего рода непрерывность, между враждебными отношениями и поисками реципрокальных пересечений. Обменные операции — это мирно разрешенные •оенные конфликты, а войны — это результат неудачных сделок» (Levi-Strauss, 1969, р. 67)." Если примитивному обществу удается с помощью дара и с помощью клана свести состояние Warre (войны) к состоянию внутреннего перемирия (см. главу 4), то это только благодаря перенесению всей тяжести этого состояния вовне, на отношения между кланами и племенами. Во внешнем секторе ситуация решительно «гобсианская», не только лишенная этой «общей Власти, способной держать их всех в благоговейном страхе», но и лишенная даже общего родства, способного склонять их всех к миру. А при торговле, более того, контекстом конфронтации является стяжание материальной пользы; и вещи, как мы видели, могут быть очень и очень нужны. Когда встречаются люди, которые ничего друг другу не должны, но предполагают что-то получить друг от друга, мирный характер торговли оказывается под большой угрозой. При отсутствии внешних гарантий, таких как охрана Верховной Власти, мир должен обеспечиваться иначе: распространением дружественных отношений на чужестранцев — отсюда торговое товарищество или торговое родство — и, что особенно существенно, достигается это средствами самого обмена. Экономические отношения — это дипломатический маневр. «Требуется огромный такт от всех участников, — как писал Рэдклифф-Браун о межобщинном обмене андаманцев, — чтобы избежать неприятностей, которые могут возникнуть, если кто-то сочтет, что он не получил столь же ценные вещи, как те, какие отдал...» (Raddiffe-Brown, 1948, р. 42). Люди должны приходить к согласию. Курс обмена берет на себя функцию мирного договора.
Межгрупповой обмен не просто служит «моральной цели» установления дружбы. Но каковы бы ни были намерения участников, пусть они будут самыми что ни на есть утилитарными, обмен не должен вести к установлению вражды. Каждая сделка, как мы уже знаем, это обязательно и социальная стратегия: она имеет коэффициент дружественности, проявляющийся как в поведенческом этикете, так и в обменном курсе. И в том и другом заложено стремление жить самому и давать жить другому, готовность воздавать сполна. И как это бывает, безопасная и разумная процедура — это не просто мера за меру, не просто точная сбалансированная реципрокность. Наиболее тактически
" «Торгуя, индейцы никогда не отдадут чужеземцу и лук и стрелы одновременно» (Goldschmidt, 1951, 1 Г У р.336). Л]
1
цная стратегия — ito (МОИОИМЧеская мера с походом, столь щедрое возмещение ченного, что не может быть никаких жалоб. В этих межгрупповых встречах замет-внденция к сеерхреципрокации:
Целью обмена было установление дружеских чувств между двумя заинтересованными лиц,! ми, и если этого не происходило, значит задача обмена не выполнялась. Он предоспюнпнп пассу возможностей потренировать свои такт и любезность. Никто не мог отказаться и inn. Предлагаемый ему подарок. Каждый мужчина и каждая женщина пытались превзойти других своей щедростью. Там было своего рода дружелюбное сорр-нование: кому удастся раздач» наибольшее количество ценных подарков (Radcliffe-Brown, 1948, р. 84; курсив мой. — М. С.).
Экономическая дипломатия торговли — добавить «что-нибудь сверх» при отдаче. Гсто это — «что-то на дорогу»: хозяин «отдаривает» своего дружественного гостя, ко-1рый сделал начальный дар, «предупредительное подношение» (или «подкупающее») (расчете на дружеский прием и в надежде на безопасное пребывание, а также, конеч-10, в ожидании ответного подарка. С течением времени затраты могут быть уравнове-Юны, или, скорее, одна добрая услуга повлечет за собой другую, но на текущий момент дМень важно, чтобы какой- нибудь «поход» был «брошен на весы» сверх ожиданий. I буквальном смысле, задаток за безопасность, предупредительная щедрость; это ни 1 коем случае не дороже «неприятностей, которые могут возникнуть, если кто-то со-ЧТет, что он не получил столь же ценные вещи, как те, какие отдал...». А неприятности ЭТИ могут случиться, если, говоря фигурально, «отрезать слишком ровно». И в тоже вре-ИЯ, облагодетельствованного такой щедростью делают обязанным: он теперь «отстает N8 очко»; так что дающий может с полным правом ожидать столь же хорошего приема | • следующем «раунде», когда он будет чужестранцем и гостем своего торгового партнера. В широкой перспективе, как угадал Элвин Гоулднер, небольшие дисбалансы только поддерживают отношения (Gouldner, I960, р. 175).
Процедура переходящего дисбаланса, щедрые воздаяния хозяев за «предупредительные» или «подкупающие» дары гостей присущи не только андаманцам, они также весьма типичны для Меланезии. Это принятая форма отношений между обменивающимися друг с другом родственниками в районе Хуон Галф:
Родственные связи и препирательства о стоимостях считаются несовместимыми, и все товары вручаются как добровольные дары, предлагаемые под воздействием чувства. Обсуждения их ценности избегают, и дающий делает все возможное, чтобы создать впечатление, будто мысль об ответном даре никогда не приходила ему в голову... Большинство гостей... уносят домой предметы, по крайней мере столь же ценные, как те, с которыми они пришли. На деле, чем теснее связи родства, тем щедрее хозяин, и некоторые отдаривают намного дороже. Однако учет ведется тщательно, и все задолженности впоследствии покрываются (Hogbin, 1951, р. 84).
Или опять-таки о кула на архипелаге Массим:
Пари, дары, которые делаются при высадке на берег* гостями, и тало'и, ответные прощальные дары хозяев, попадают в категорию... подарков, более или менее равноценных... Местные люди, как правило [представляется, что
Малиновский в этой фразе имел в виду «неизмен-
* Речь идет об островном мире, где в гости друг к другу плавают на лодках.
но»], дарят больше, так как тало'и превосходит пари количеством и ценностью, и небольши» подарки также дарятся гостям во время их пребывания. Конечно, если пари включал очень ценные вещи, такие как каменный клинок или добрая порция лайма[92], то эти «подкупающиг» дары возмещались в строго эквивалентной форме. Остальные вполне могли быть более до рогими (Malinowski, 1922, р. 362)."
Предположим теперь, что такие процедуры дарения с «походом» типичны для тор говли района Хуон Галф. Серия операций, в ходе которых партнеры попеременно демон стрируют некоторую щедрость, должна, по идее, в конечном счете обусловливать экви валентное соотношение обмениваемых товаров. В свое время люди приходят к вполш-правильному соглашению относительно меновых стоимостей.
Табл. 6.2 представляет простую иллюстрацию: двое партнеров (X и Y) обмениваются двумя видами товаров, топорами и копьями. Обмен осуществляется в ходе серии взаимных визитов, первым из которых был визит Х к Y и подарок ему. После первого раунда было сочтено, что два топора, подаренные Y, являются щедрым отдарком за три копья, принесенные X. В конце второго раунда, в течение которого Y сначала сделал Х еще ббльшим должником, подарив ему еще два топора, а потом сам сделался должником X, получив от него в подарок шесть копий, итог был таков: девять копий превосходили по стоимости четыре топора. Отсюда следует, что семь или восемь копий прирав-ниваются к четырем топорам. Принимая во внимание неделимость товара, устанавливаем соотношение 2:1. Конечно, нет никакой необходимости все время увеличивать стоимость подарков. К концу второй серии обменных актов Y отстает примерно на одно копье. Если в следующий раз Х принесет от одного до трех копий, а Y отдаст от одного до трех топоров (лучше два или три), примерный баланс будет поддержан. Заметим также, что курс — это нечто такое, относительно чего стороны приходят к согласию как бы автоматически, поскольку одинаково оценивают соотношение превосходства и отставания на текущий момент. Если же возникает какое-то серьезное недопонимание, партнерство нарушается. Именно эта вероятность обеспечивает поддержание такого курса, при котором обмен может продолжаться.