Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Старинная литература » Древневосточная литература » История государства киданей - Е. Лун-ли

История государства киданей - Е. Лун-ли

Читать онлайн История государства киданей - Е. Лун-ли
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
во второй, а другой — в четвертой луне.

594

Иероглиф най употреблен ошибочно вместо иероглифа «пять» (см. ЛШ, гл. 53, л. 13а). Сиратори отождествляет это слово с. монг. taban —«пять» (ДХМЦК, с. 1261). Сайли, или сайиэр (ЛШ, гл. 53, л. 13а), —«месяц» соответствует монг. сара(н).

595

Заимствовано из сочинения Яньбэй цзацзи (см. ЛШШИ, гл. 23, л. 86).

596

Сяли по — см. коммент. 7.

597

В Ляо-ши вместо иероглифов даньхэ ни стоят иероглифы нехэ най Л(ЛШ, гл. 53, л. 136), что позволяет отождествить нехэ с монг. nogai — «собака».

598

Сиратори отождествляет биличи с монг. и тюрк. bais — «тигр», а ли с sara — «месяц» (ДХМЦК, с. 1252 —1253). Хотя смысловое значение «месяц тигра» увязывается с текстом, с лингвистической стороны оно маловероятно.

599

В тексте Ляо-ши вместо иероглифов дай бянь стоят иероглифы дай ла (ЛШ, гл. 53, л. 14а).

600

Заимствовано из сочинения Яньбэй цзацзи (см. ЛШШИ, гл. 24, л. 36).

601

В тексте Ляо-ши вместо иероглифов чаоли стоят иероглифы чаоуэр (ЛШ, гл. 53, л. 146).

602

Заимствовано из сочинения Яньбэйлу (см. ЛШШИ, гл. 24, л. 56).

603

Заимствовано из сочинения Яньбэйлу, в котором киданьское слово куньбула транскрибировано куньбукэ (см. ЛШШИ, гл. 24, л. 4а).

604

См. ЧЦЦЧЧИ, т. 3, гл. 23, с. 938.

Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Галина
Галина 05.11.2025 - 22:53
Красивая история. Вселяет веру в добро !
Женя
Женя 05.11.2025 - 12:27
Ну, конечно, закрутили) Санта Барбара отдыхает
Viola
Viola 04.11.2025 - 22:45
Больше подойдёт для подростков.
Таня
Таня 02.11.2025 - 01:03
А продолжение? Уверенна, что оно должно быть
Уля
Уля 26.10.2025 - 00:40
У богатых свои причуды. С удовольствием буду читать продолжение