Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
CН 24.20-36
Сутты
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1000".
(сутты идентичны СН 24.2-18, но воззрения рассматриваются в шаблоне сутты СН 24.19)
CН 24.37-44
Сутты
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1000".
(сутты идентичны СН 24.19, но меняется воззрение):
– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «я» состоит из формы и не разрушается после смерти?... (СН 24.37)
– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «я» бесформенно и не разрушается после смерти?... (СН 24.38)
– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «я» и состоит из формы и бесформенно и не разрушается после смерти?... (СН 24.39)
– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «я» ни состоит из формы, ни бесформенно и не разрушается после смерти?... (СН 24.40)
– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «я» всецело счастливо и не разрушается после смерти?... (СН 24.41)
– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «я» всецело страдательно и не разрушается после смерти?... (СН 24.42)
– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «я» и счастливо и страдательно и не разрушается после смерти?... (СН 24.43)
– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «я» ни счастливо, ни страдательно, и не разрушается после смерти?... (СН 24.44)
III. Третье путешествие
СН 24.45
Вата сутта: Ветры
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1002".
В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, из-за цепляния к чему, из-за хватания за что, существует [ситуация], что возникает такое воззрение: «Ветры не дуют, реки не текут, беременная женщина не рожает, луна и солнце не восходят и не заходят, но стоят на месте, как колонна?»
«Учитель, наши учения укоренены в Благословенном, направляемы Благословенным, находят пристанище в Благословенном. Было бы хорошо, если бы Благословенный [сам] прояснил значение этого утверждения. Услышав это из его уст, монахи запомнят это».
«Тогда, монахи, слушайте внимательно. Я буду говорить».
«Да, Учитель» – ответили монахи. Благословенный сказал:
«Монахи, когда есть форма, то из-за цепляния за форму, из-за хватания за форму, возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна». Когда есть чувство… восприятие… формации [ума]... сознание, то из-за цепляния за сознание, из-за хватания за сознание, возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна».
Как вы думаете, монахи, форма… чувство… восприятие… формации… сознание постоянно или непостоянно?»
«Непостоянно, Учитель».
«А то, что непостоянно – то является страданием или счастьем?»
«Страданием, Учитель».
«Но без цепляния к тому, что является непостоянным, страданием и подвержено изменениям, могло бы возникнуть подобное воззрение?»
«Нет, Учитель».
«Так, монахи, то, что непостоянно, является страданием. Когда это наличествует, то из-за цепляния за это, из-за хватания за это, возникает такое воззрение: «Ветры не дуют, реки не текут, беременная женщина не рожает, луна и солнце не восходят и не заходят, но стоят на месте, как колонна».
СН 24.46-70
Сутты
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1002".
(сутты аналогичны СН 24.20-44, но рассматриваются по шаблону СН 24.45)
IV. Четвёртое путешествие
СН 24.71
Вата сутта: Ветры
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1002".
В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, из-за цепляния к чему, из-за хватания за что, существует [ситуация], что возникает такое воззрение: «Ветры не дуют, реки не текут, беременная женщина не рожает, луна и солнце не восходят и не заходят, но стоят на месте, как колонна?»
«Учитель, наши учения укоренены в Благословенном, направляемы Благословенным, находят пристанище в Благословенном. Было бы хорошо, если бы Благословенный [сам] прояснил значение этого утверждения. Услышав это из его уст, монахи запомнят это».
«Тогда, монахи, слушайте внимательно. Я буду говорить».
«Да, Учитель» – ответили монахи. Благословенный сказал:
«Монахи, когда есть форма, то из-за цепляния за форму, из-за хватания за форму, возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна». Когда есть чувство… восприятие… формации [ума]... сознание, то из-за цепляния за сознание, из-за хватания за сознание, возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна».
Как вы думаете, монахи, форма… чувство… восприятие… формации… сознание постоянно или непостоянно?»
«Непостоянно, Учитель».
«А то, что непостоянно – то является страданием или счастьем?»
«Страданием, Учитель».
«А то, что непостоянно, страдательно и подвержено изменениям, может ли считаться таковым: «Это моё, я таков, это моё «я»?
«Нет, Учитель».
«Поэтому, монахи, любой вид формы… чувства… восприятия… формаций… сознания – прошлого, настоящего, будущего, внутреннего или внешнего, грубого или утончённого, низшего или возвышенного, далёкого или близкого – всякое сознание следует видеть правильной мудростью в соответствии с действительностью: «Это не моё, я не таков, это не моё «я».
Видя так, монахи, обученный ученик Благородных испытывает разочарование в форме… в чувстве… в восприятии… в формациях… в сознании. Испытывая разочарование, он становится беспристрастным. Посредством беспристрастия [его ум] освобождён. Когда он освобождён, приходит знание: «Освобождён». Он понимает: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования».
СН 24.72-96
Сутты
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1003".
(сутты аналогичны СН 24.20-44, но рассматриваются по шаблону СН 24.71)
СН 25: Окканти Саньютта - Вступление
Эту саньютту можно рассматривать вместе со следующими двумя, поскольку они строятся на едином основании и различаются только в том, как этот материал отражает соответствующие темы. Это основание – десятичастная схема классификации опыта, которая уже встречалась в Рахула Саньютте (СН 18): шесть внутренних сфер чувств, шесть внешних сфер, шесть классов сознания, контакт, чувство, восприятие, намерение, жажда, шесть элементов, пять совокупностей. Саньютта состоит из 10 сутт, которые, в свою очередь, посвящены, соответственно, одной из десяти групп этого списка.
В отношении этих десяти групп в Окканти Саньютте делается разделение на