Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Религия и духовность » Религия » Сочинения - Исаак Сирин

Сочинения - Исаак Сирин

Читать онлайн Сочинения - Исаак Сирин
1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 ... 189
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

227

Так в Sinai syr.14. В Bodleian syr.e.7: «о вышеупомянутых <вещах>".

228

Или «без принуждающих обстоятельств»

229

Букв. «без страдания <по этому поводу>".

230

Смысл данного предложения нам не вполне ясен.

231

Букв. «от скверны (нечистоты) помыслов».

232

Букв. «во все времена», или «во время всех <богослужебных> часов».

233

Букв. «по принуждению смерти».

234

Букв. «распущенные сердцем».

235

Букв. «лишние <предметы>".

236

Букв. «чин», «чинность».

237

Вар. «по отношению к чувствам нашим», или «в <том, что относится> к чувствам нашим».

238

Т.е. на Крест.

239

Букв. «чину христиан».

240

Или «во <время> пришествия».

241

Ср. 2 Кор.5:4.

242

Ср. Евр.10:10.

243

Букв. «теми <вещами>, которые Он заповедал».

244

Или «воспоминаний».

245

Или «распространяется по лицу нашему».

246

Букв. «не потому, что с принуждением <насилием> требует Он от нас заботиться о них».

247

Букв. «пользу нашу, <происходящую от них>".

248

Вар. "<приходят> от этого».

249

Или «ради имени Его».

250

Букв. «кто в самих себе являет эти отличия».

251

Синтаксис этого предложения неясен; возможно, в рукописном тексте недостает одного или нескольких слов.

252

Или «не заслуживающих внимания».

253

Сир. термин temha соответствует греч. ekstasis и обычно переводится нами как «изумление».

254

Букв. «образ жизни грядущей».

255

Термин tehra — другой эквивалент греч. ekstasis.

256

Букв. «пользуйся».

257

Букв. «определенный», «ясный».

258

М.б. «без всяких препятствий».

259

Букв. «на которое взирает твой одинокий (отшельнический) образ жизни».

260

Букв. «сначала на одну тему, потом на другую».

261

Букв. «такое чтение, которое говорит ложно».

262

Букв. «и тебя, и обыкновенных <людей>".

263

Вар. «историях».

264

Букв. «которые происходили с ними».

265

Или «правил», «установлений».

266

Букв. «не полезен».

267

Т.е. чтение вышеперечисленных родов литературы.

268

Букв. «богатым прозрениями».

269

Или «поражен», «ранен».

270

Букв. «и созерцанию видения его».

271

Букв. «от ничтожности воспоминания о земных (вещах)».

272

Или «лекарствами Его».

273

Преп. Исаак, очевидно, имеет в виду Исх.14:16.

274

Источник цитаты нам не известен.

275

Букв. «движения <по отношению> к Нему».

276

Букв. «движение».

277

Или «исследует он Его».

278

Вар. «на познание души своей».

279

Букв. «был ты поддержан милостью».

280

Букв. «добродетель второго», т. е. смирения.

281

Букв. «Властвующая сила смирения в душе заключается в тяжести добровольных трудов, которые переносятся (претерпеваются) в <форме> воспоминания о содеянных грехах».

282

Или «сплетничанье».

283

Букв. «Кто также пренебрегает тем, чтобы в самом себе овладеть вещами, которые не требуют трудов тела и которые устанавливаются не трудами и силой тела, но могут быть обретены в немощи, тот оставлен сам по себе в небрежении разума и справедливо заслуживает порицания от Бога».

284

Букв. «не отделяет».

285

Букв. «из–за сравнения».

286

Феодор Мопсуестийский.

287

Эти цитаты из Феодора идентифицировать не удается. Отметим, что значительная часть литературного наследия Феодора была утрачена после его осуждения на Константинопольском Соборе 553 г. (V Вселенском).

288

Сир. msarquta (букв. «лишение», «бедность», «добровольная нищета») соответствует греч. kenosis («истощание», «самоистощание», «обнищание»). В христологическом контексте термин обозначает истощание Бога до принятия на Себя человеческого естества. В аскетическом контексте термин указывает на самоотречение, самодисциплину, умерщвление страстей и другие составляющие монашеской жизни.

289

Букв. «на которые взирает цель всего нашего слова с самого начала».

290

Источник цитаты неизвестен.

291

Букв. «избрал».

292

Т.е. о женщинах.

293

Букв. «разговора».

294

Или «темноты».

295

Ср. 1 Ин.4:20.

296

Парафраза слов молитвы «Отче наш»: «И остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим».

297

Букв. «осуждает себя на».

298

Или «в таком образе мыслей».

299

Вар. «дабы всех нашел ты друзьями».

300

Вар. «ревностным».

301

Букв. «приводятся в движение», «движутся».

302

Или «блуждания».

303

Букв. «блуждать по делам всех».

304

Букв. «блуждает по злым делам».

305

Букв. «двумя способами».

306

Букв. «нет места, чтобы человек возбудился ревностью».

307

Или «намерение Божие», «образ мыслей Бога», «цель Божию» (сир. tar'ita d–alaha). Термин tar'ita означает «мышление», «Промысл», «сознание», «образ мыслей», «совесть».

308

Букв. «надежды Его».

309

Букв. «блуждания по Тебе».

310

Или «по отношению ко всему».

311

Или «ощущения», «чувства» (сир. margšanuta).

312

Букв. «страдания».

313

Букв. «разлито»

314

Букв. «пустоты».

315

Или «разумных».

316

Букв. «движения».

317

Т.е. возвращать ум в состояние сосредоточенности.

318

Букв. «дабы приносили его Богу в своей заботе».

319

Или «с познанием Бога».

320

Букв. «с постоянством нашего моления к Нему».

321

Или «ощущение».

322

Вар. «в самих себе».

323

Букв. «чтобы они стали тебе материалом для молитвы»

324

Букв. «и чтобы через смысл (цель) прозрений их, разум <твой>".

325

Или «пустой рассеянности».

326

1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 ... 189
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈