Заговор Моцарта - Скотт Мариани
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она легко спрыгнула на палубу, широко улыбаясь Крису, который протянул руки, чтобы поддержать ее.
— Спасибо, что сразу согласился помочь. Я тебе очень благодарна.
Ли представила мужчин друг другу. Крис сухо кивнул Бену.
— Ты не говорила, что приведешь с собой спутника, — холодно заметил он.
Ли положила ладонь на плечо бывшего мужа и чмокнула его в щеку.
— Будь паинькой, — тихо предупредила она и улыбнулась, заметив Майка, старого шкипера «Изольды». — Привет, Мик.
— Сколько лет, сколько зим! — отозвался Мик с мачты, где он проверял снасти. — Рад снова видеть тебя на борту. Совсем как в старые времена!
— Надеюсь, я вас не очень напрягла своей просьбой.
Мик спрыгнул на палубу, вытирая руки. Он был невысок, жилист, с карими глазами и седой бородкой.
— Да ну, ерунда. «Изольде» ничего не стоит смотаться через пролив — даже в декабре.
— Мик, я тебя обожаю! А это мой друг Бен. Он плывет с нами.
— Приятно познакомиться, Бен.
— Взаимно, — ответил Бен, восхищенно разглядывая яхту. — Долго нам плыть?
Мик пожал плечами.
— Из Хамбла в Сен-Ва-ла-Уг? Часов девять, пожалуй.
— Налегке путешествуете? — заметил Крис. — Без багажа?
— Зато с кредиткой, — улыбнулась Ли. — Во Франции пройдемся по магазинам.
— Дело хозяйское, — ответил Крис. — Ну а с коленкой-то у тебя что?
Ли нащупала дырку на джинсах.
— Да так, упала нечаянно.
— Ты поранилась!
— Пустяки, царапина.
Крис повернулся к Бену и, отдавая дань вежливости, произнес:
— Добро пожаловать на борт «Изольды». Я покажу вам ваши каюты.
Он подчеркнуто выделил множественное число.
Внутри яхта оказалась удивительно просторной и роскошной.
— Вишня, — гордо сказал Крис, заметив, как Бен погладил полированные деревянные панели коридора. — Ручная работа. У этой крошки все при ней. «Ойстер шестьдесят один», классическая модель. Сплошная автоматика, достаточно нажать кнопку. И по океанам поплавала — Ли может подтвердить. Мы на этой яхте везде побывали: Мадейра, Санта-Лючия, Гренада… Ли, помнишь ту виллу на Мюстике?
— А, ту самую, где тебя укусила за задницу обезьяна и ты загремел в больницу? — бесстрастно спросила Ли.
Крис поперхнулся, и Бен сдержал улыбку.
— Ли, тебе, наверно, будет непривычно спать в гостевой каюте вместо капитанской, — сказал Крис.
— Ничего, переживу как-нибудь.
Крис отвел Бена в самую маленькую из трех гостевых кают «Изольды».
— Можете оставить вещи здесь.
При свете лампочки в каюте Крис оглядел Бена с головы до ног: потертая кожаная куртка, старенький зеленый рюкзачок — похоже, тяжелый. Бен втиснул рюкзак на полку над койкой. Когда он поднял руки, из-под рукава куртки показалась дорогие часы для ныряльщиков.
Через двадцать минут Мик был готов поднять якорь. Ветер раздул паруса «Изольды», и яхта направилась в открытое море, оставив берег за кормой.
Ли чувствовала себя обязанной побыть с Крисом и взялась помогать ему с ужином. Бен, которому надоели слишком пристальные взгляды бывшего мужа, воспользовался моментом и улизнул в свою каюту. Там он уселся на койку и открыл коробку с материалами Оливера.
Читать заметки было трудновато. Бен долго рассматривал слова «орден Р…», пытаясь понять смысл. Ничего не надумав, он в раздражении отбросил листок.
На другом листке Оливер составил какой-то список исторических фактов и личностей. Написанное красными чернилами слово «АРНО» было трижды подчеркнуто. Рядом стояла дата — конец декабря, всего за две недели до его смерти. Дальше листок обгорел, и Бен не мог прочитать написанное.
И еще были орлы. Оливер любил машинально рисовать — поля страниц, нетронутые огнем, были изрисованы орлами. Под одной из птиц Оливер небрежно написал большими буквами «ОРЛЫ???» и многократно обводил написанное, пока ручка не продавила бумагу почти насквозь. Похоже, он размышлял над значением слова. Интересно, выяснил ли Оливер в конце концов, при чем тут орлы?
Бен уже отчаялся что-либо понять в заметках Оливера, когда в каюте появилась Ли, вручила ему чашку кофе и села рядом на узкую койку.
— Как успехи? — спросила она тихонько, опасаясь, что Крис услышит сквозь тонкие перегородки.
— Так себе, — покачал головой Бен и протянул ей тот самый листок. — Не пойму, что такое «орден Р…», Тут еще что-то про орлов и реки.
— Реки?
Ли взяла из рук Бена листок и с любопытством уставилась на него.
Бен показал на выделенное красным «АРНО».
— Во Флоренции есть река Арно. Оливер туда ездил?
Тут рядом дата стоит.
— Мне он ничего об этом не говорил.
— Постарайся вспомнить, — настаивал Бен, — Это важно. Только ты знаешь, куда ездил Оливер и что он там делал.
Ли положила подбородок на руки.
— Ничего я не знаю.
— Подумай!
— Нет, понятия не имею.
— В письме Моцарта что-нибудь говорилось про реку Арно? Что могло заставить Оливера поехать во Флоренцию?
— Да не помню я, — с легким раздражением ответила Ли. — Это ж сто лет назад было!
— Постарайся вспомнить, — терпеливо повторил Бен. — Если мы не разберемся в записях Оливера, то нам и начать-то будет не с чего.
— Если только… — Ли вдруг оживилась.
— Если только что?
— Мы все перепутали. Река ни при чем. Арно — это имя.
— Чье?
— Итальянца-коллекционера. — Теперь Ли ясно вспомнила подробности. — Того самого, который купил у отца письмо. Его звали профессор Арно.
Бен вспомнил снимки на компакт-диске: старик, на заднем плане — книжные полки с книгами по музыке.
— Значит, Оливер с ним встречался?
— Наверное. Выходит, Арно все еще жив.
— И где он живет?
— В Равенне! Помнишь могилу Данте? Оливер там был. Если я не ошибаюсь, Арно преподавал в музыкальном институте в Равенне.
Бен задумался.
— Скорее всего, Оливер поехал к профессору, чтобы поговорить о письме. Пожалуй, нам тоже следует навестить старика.
— Думаешь, письмо все еще у него? — спросила Ли.
— Профессор заплатил за письмо кругленькую сумму, хотя другие нос воротили. Вряд ли он выбросил такую ценную вещь.
— Интересно, что написано в письме?
— А вот это мы скоро узнаем.
ГЛАВА 19
На ужин Крис подал охлажденное вино, густую рыбную похлебку и салат.
— Ли говорила, вы пишете музыку для фильмов, — сказал Бен.
Крис кивнул.
— В основном — да. Вы любите кино?
Бен пожал плечами.
— Иногда смотрю.
Он попытался припомнить, какой фильм в последний раз смотрел. Это было полгода назад, в Лиссабоне, куда Бен приехал по работе. Потенциальный источник информации забрел в кинотеатр, и Бен уселся на пару рядов позади. Через час мужчина посмотрел на часы и вышел. Бен последовал за ним, а через пять минут, в тихом переулочке, тот человек стал трупом. Бен в упор не помнил, какой фильм шел тогда в кинотеатре.
— А для каких фильмов вы писали музыку? — поинтересовался он у Криса.
— Моя последняя работа — «Изгой», с Хэмптоном Бернли. Видели?
Бен покачал головой.
— Вы, наверное, больше оперой увлекаетесь, — заметил Крис, бросив взгляд на Ли.
— У Бена нет времени на увлечения, — ответила она.
— Так чем же вы занимаетесь, Бен?
— Я на пенсии.
— На пенсии? — удивился Крис. — А раньше чем занимались?
Бен осушил остатки вина в бокале.
— Служил.
Бутылка опустела. Крис посмотрел на нее, приподняв бровь, и достал из холодильника другую.
— На флоте?
— В армии.
— Военный, стало быть. В каком звании?
— Майор, — тихо ответил Бен.
Крис постарался скрыть удивление.
— В каких частях служили, господин майор?
Бен искоса глянул на него.
— Просто Бен. Давно уже не майор.
— Бен и Оливер — армейские друзья, — сказала Ли. — Так мы и познакомились.
— Значит, вы давненько друг друга знаете, — ледяным тоном заметил Крис, не сводя глаз с Бена.
— Да, хотя сто лет не виделись, — уточнила Ли.
Крис наконец перестал разглядывать Бена в упор, хмыкнул и уткнулся в свою тарелку. Остаток ужина прошел в молчании, под звуки ветра и волн, доносившиеся снаружи.
Бен вернулся к себе в каюту и посидел немного, размышляя. Он еще раз проверил пистолеты, разобрал их и почистил — руки двигались автоматически, выдавая многолетний навык. Сложив оружие в рюкзак, Бен положил его на полку. Потом он часик полежал, прислушиваясь к равномерным ударам волн в борта «Изольды». Ветер крепчал, качка усиливалась.
Ближе к полуночи Ли решила, что пора бы ложиться. Сидевший напротив Крис хмуро уставился в экран телевизора — после ужина он и пары слов не сказал.
— Крис, в чем дело?
Он помрачнел.
— Я ведь вижу, что ты сам не свой. Что случилось?