Моя Одиссея - Юморист
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Так помогла бы нам, чего мучиться? - бурчит Чжоу.
- Не-а. Мне интересно было, что у вас получится.
- Увидела теперь?
- Примерно так, как я и ожидала, - кивает Джемма. - Хотя интересно было проверить, взломаете вы чары или нет. В этом никогда не лишне убедиться. Таможенников обманывать - дело такое, что никакая проверка перед боем не помешает.
Я переглядываюсь с Чжоу, а Джемма - с коробкой.
- Ну где мы и где таможенники, - отрезает Чжоу. - Если они обманываются, о как мы взломаем? Убедилась?
- Да, - говорит Джемма. - Это, кстати, новейшая разработка профессора Снейпа, экспериментальная. Хорошие чары, пока никто не взломал.
Я зеваю и обмахиваюсь вечерней газетой. Аршинный заголовок о диссиденте-журналисте Теренсе Феншо, который сбежал из Азкабана, очень помогает сохранить спокойствие. Лучше смотреть на фотографию Теренса, чем на Джемму, и рожа у него приятнее. Честнее.
- Ну как, взломаешь чары перед нами или нет? - спрашивает Чжоу. - Похвастаться не хочется?
- Да чем меньше вы будете знать, тем лучше, - возражает контрабандистка. - Вы и так уже знаете достаточно, зачем вам подробности? Ну да, вы умницы и молодцы, и всё угадали правильно. Да как от вас скроешь то, что творится на вашем же складе! Но теперь вы всё знаете и будете молчать, и нам не мешать, правда? Завтра эту коробку заберут, и вы никогда ее не увидите…
- Неправда, - говорим мы с Чжоу одновременно.
Коробка тихо подпрыгивает на столе, и что она хочет этим сказать, понимает только Джемма.
Она не в восторге.
- Не лучшая идея, - говорит Джемма коробке. - И лишний раз оборачиваться вам вредно, так профессор Снейп сказал.
Коробка подпрыгивает.
- Хорошо, - устало вздыхает преступница и делает такой затейливый вираж палочкой, что нам в жизнь не повторить.
У меня падает газета, а у Чжоу отвисает челюсть.
На столе вместо коробки лежит бледный худой человек, безумно похожий на Теренса Феншо.
* * *
Я долго ждала, когда Джемма скажет: «Мисс Кристалл, вы непроходимая дура».
Не сказала.
Несмотря ни на что: на то, что бывшего узника теперь нельзя превращать обратно раньше, чем завтра утром, и ему придется ночевать здесь под кучей заклинаний ненаходимости, поскольку его ищут авроры, дементоры и Пожиратели смерти; на то, что нельзя его превращать потому, что после Азкабана он еще очень слаб: «А вы как думали, почему его транспортируют за границу таким путем?»; на то, что Чжоу от изумления показалось, что теперь ей подмигивают три золотых рыбки в аквариуме, и она немедленно брякнула об этом Джемме.
- Хватит с вас, - сказала Джемма.
- Так рыбки ненастоящие? - обрадовалась я. - Это тоже люди?
- Сейчас сотру память, честное слово.
- Ничего не понимаю, - пожаловалась Чжоу. - Вроде больше из Азкабана никто не сбегал…
Тем более, в таком количестве, добавила я. В аквариуме было целых пять рыбок. По виду - целая семья: папа, мама и трое детей.
Семья. Стоп. Так это же…
- Джемма, это маглорожденные? Целая семья маглорожденных, за которыми охотится Ублюдочная комиссия, так? - вдохновенно спросила я. - А они не могут удрать или аппарировать, потому что там маленькие дети?
- И еще потому, что на Комиссии, как и в Азкабане, отбирают волшебные палочки, - сказала Джемма. - А вообще заткнитесь. Много знать вредно.
- А где их вещи?
- Так аквариум же, - терпеливо вздохнула контрабандистка. - Аквариум, вода, камушки внутри, водоросли… Пять полных чемоданов.
- Вы со Снейпом гении, - объявила Чжоу и икнула: - Газировкой обожралась.
- Иди спать!
- Джемма, стой! А кто их покупает?
- Да зачем вам это знать?! - взвыла Джемма. - Наши друзья, так понятно?
- Из Ордена феникса?
- Мерлин меня упаси связываться с этими неудачниками, - вздрогнула Джемма. - Я их за километр обхожу, они же любое готовое дело завалят! Я еще жить хочу.
- Тогда я ничего не поняла, - объявила Чжоу.
Теренс Феншо со стола негромко отозвался:
- Я понял только одно: что мне ничего не надо знать и что есть помимо Ордена феникса группа людей, которые спасают, рискуя жизнью, таких как я, и я им бесконечно благодарен.
- А вам говорить запрещено, - заметила Джемма.
- Эти люди вывезли уже многих, и мы называем этот поезд жизни «Хогвартс-экспресс», - продолжал Феншо.
- Вот такая теперь у тебя работа, Пенелопа: кондуктор Хогвартс-экспресса, - заржала Джемма. - Дожили.
* * *
Последние дни Помпеи (начало)
Нет, обвинять ты не нас, женихов, пред ахейским народом
Должен теперь, а свою хитроумную мать, Пенелопу.
Три совершилося года, уже наступил и четвертый
С тех пор, как, нами играя, она подает нам надежду
Всем, и каждому порознь себя обещает, и вести
Добрые шлет к нам, недоброе в сердце для нас замышляя.
Знайте, какую она вероломно придумала хитрость…
Одиссея
Никогда бы не подумала, что контрабанда - такое занятное дело.
Через нашу клинику каждый день идут налаженным потоком «товары», каждый из которых обещает всем нам Поцелуй дементора, а я думаю об этом и… получаю удовольствие. Практически как Джемма.
Дело у них налажено солидно и авторитетно, ничего не скажешь: чем больше втягиваешься, тем больше проникаешься, как детально и взвешенно всё было продумано. Хотя каждая новая подробность, которую мы узнали, исторгает из Джеммы приступ тоски.
- Как вам удается так оперативно вытаскивать людей? - изумлялась Чжоу. - Профессор Снейп настолько информирован? Он одновременно следит и за авроратом, и за Азкабаном, и за Комиссией по магловским ублюдкам, и за таможней? Быть того не может…
- У хорошего шпиона, - поучительно сказала Джемма, - на это есть своя сеть информаторов. Конечно, он не должен везде успевать один, его задача - завербовать тех, кто может, во всех значимых направлениях, и поставить связь с ними так, чтобы постоянно быть в курсе.
- Как, оказывается, много в Министерстве наших тайных союзников, - не выдержала я.
- Особенно под Империусом, - беспечно заметила Джемма. - Классное заклинание. Раз - и готова тебе преданность на всю жизнь. Пожиратели смерти так вообще под Империусом такие лапочки.
У Чжоу отвисла челюсть.
- Мне почему-то казалось, что Империус - штука заметная, - задумчиво сказала я. - Я не сомневаюсь, что профессор - мастер его накладывать, но ведь потому Империус и стараются не использовать, что он очень ярко виднеется на жертве?
- Виднеется еще как, - согласилась Джемма. - Да только сейчас три четверти Министерства под Империусом, поэтому на очередного оболваненного чиновника никто внимания не обращает. Все под Империусом, и всё наложили Пожиратели смерти. Профессор Снейп ничем не отличается от других Пожирателей, так?
Чжоу хихикнула.
Вскоре нам довелось убедиться, насколько действенна была сеть агентов, созданная Снейпом.
В тот день очередной неизвестный нам волшебник забирал клетку с хомяками, через полчаса его ждал портключ до швейцарской границы. Он уже расплатился, когда вошла магла миссис Бейтс и объявила, что в нашу подсобку кто-то «абортировал, апортировал… всё никак не выучу милочка, как это у вас говорится», и я выбежала туда.
Незнакомый мне помятый тип в аврорской мантии, не глядя на меня, пробубнил:
- Тревога в штабе, пришел донос, что сегодня в Европу под видом трансфигурированных товаров будут провозить беглых грязнокровок. На таможню ушла сова, будут досматривать все товары, все стоят на рогах.
И тип аппарировал обратно.
Я успела задержать покупателя у самых дверей, и мы стали быстро соображать, что делать дальше.
Покупатель помнил инструкцию Джеммы, которая гласила так:
а) оставить контрабанду до следующего рейса;
б) взять незаколдованный товар с чеком и радостно предъявить его таможенникам;
в) уехать с миром.
Тем не менее, упрямый тип очень хотел провезти незаконный товар, и я хотела тем более. С каждым днем промедления опасность возрастает, а раз донос уже пришел, лучше не будет…
Признаюсь, что мне очень нравится описывать, как он через полчаса - точно в срок - прошел таможню и успешно пресек границу. Я не выдержала и в виде совы напросилась провожающей - я не могла пропустить это зрелище.
Действительно, на таможне стояли спецы-трансфигураторы и куча нехороших приборов, а каждого уезжающего прочесывали мелкой гребенкой.
Мой покупатель гордо проследовал к таможенному пункту, личные эльфы тащили за ним клетку и два чемодана.
Клетку и чемоданы мучили так, как не снилось застенкам Волдеморта, и пришли к неизбежному выводу, что сие есть не более чем клетка, хомяки и чемоданы.
Таможенник поставил штамп и выдал портключ, покупатель и его эльфы взялись за портал и исчезли. Я пожелала им доброго пути. Это была моя идея - превратить «хомяков» в домовых эльфов и провести их к порталу на виду у всей таможни!
Я поняла, что я счастлива всем, что я делаю.
Счастливого пути, «Хогвартс-экспресс», ныне и присно, и во веки веков!