№1 в Чикаго - Берт Исланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хотя у нас всего сорок номеров, сэр, постоянно кто-то приходит и уходит. Потом в гостинице есть еще черный ход.
Тогда Джо насел на Гари.
— Слушай внимательно, постарайся вспомнить, как получилось, что кнопка от английского замка в ванной комнате исчезла?
Гарнер наморщил лоб, напрягся:
— Знаю одно: она сидела в гнезде не плотно, ее держала чека. Но сама по себе она отвалиться не могла. Когда я входил в комнату, дверь всякий раз захлопывалась сама собой. Однако когда она исчезла, я оказался как в тюрьме.
— Когда это было? В котором часу?
— Около десяти. Я проспал три часа и хотел освежиться, потому что очень боялся и решил бодрствовать всю ночь.
— Ну-ну, — подталкивал его Джо.
— Потом зазвонил телефон, я хотел подойти, но не смог. Минуту спустя звонок повторился, но тут что-то зашипело…
— Потом?
— Потом я уже ни о чем не думал… Я упал…
— Его счастье, — сказал Джо лейтенанту, — иначе был бы уже покойником.
— Он меня все равно отправит на тот свет, — выдохнул Гари безнадежно, — и очень скоро.
Брунсвик вывел Гарнера в коридор.
— Что с ним теперь делать?
— Отправим в Управление. Пусть побудет там. Я сегодня не в состоянии бдительно охранять своего подопечного и, кроме того, по горло срочной работы.
Двое полицейских отвезли Гарнера в Управление. Джо сделали укол и он почувствовал себя бодрее. Вместе с лейтенантом они осмотрели помещение.
— Убийца мог войти, пока Гари дрых, — предположил Джо.
— Должно быть, он двигался бесшумно, как привидение.
Джо проверил замок в ванной и исследовал каждый сантиметр пола, но нашел только чеку, придерживающую кнопку, а самой кнопки не обнаружил.
Брунсвик поднял кусок штукатурки и растер его между пальцами.
— Он вынул решетку и подвесил бутылку с ядом на веревку. Но как он исхитрился распылять газ в течение длительного времени? Обычно весь газ из бутылки выходит за две-три минуты.
Джо тоже ломал голову над этой загадкой: «Видимо, он заклеил клейкой лентой распылитель и спустил бутылку на веревке до заранее отмеченного узелка».
Брунсвику так понравилась эта версия Джо, что он тут же присвоил ее авторство.
— Но как я определю яд, который он распылял? — насупился лейтенант.
— Посредством анализа осадков.
— Тогда я смогу выйти на магазин, в котором его продают, и сцапаю убийцу.
Джо кивнул:
— Если повезет.
— Везет всегда тем, кто очень старается…
— Тогда дело за малым: ты должен лишь постараться! Взбодренный приятной перспективой Брунсвик развил бурную деятельность. Он занялся записной книжкой Гари, лежавшей на ночном столике. Джо обратил на нее внимание, как только вошел в комнату. Пока лейтенант придирчиво изучал страницу за страницей, Джо успел выкурить две сигареты.
— Есть что-нибудь интересное?
— Имя, адрес, группа крови, номер машины. Кого известить в случае смерти. Несколько адресов: портного, агента, парикмахерши Сары, день рождения сводного брата Сары, того, что умер в Мексике, день рождения его племянницы.
Лейтенант захлопнул книжку и швырнул на одеяло:
— Дарю тебе это старье — календарь позапрошлого года.
— Большое спасибо, — поблагодарил Джо, — постараюсь посмотреть на досуге.
Они еще немного поговорили, изредка сдабривая невеселую беседу подначками, словно стремясь с их помощью выместить друг на друге собственную неудачу за долгие безрезультатные поиски.
Лейтенант вернулся к себе в Управление, а Джо, собрав пожитки Гарнера, отправился в южную часть Чикаго.
В клубе «Морибан» сейчас только и начиналось настоящее веселье. И Джо это было на руку. Во всяком случае, он решил для себя — и решил твердо, — что на этот раз должен взять реванш за прежние неудачи.
Глава седьмая
— Опять вы? — удивился вышибала. — А теперь за каким дьяволом пожаловали?
— Что, нежеланный гость? — на этот раз Джо не склонен был идти на компромиссы.
— Не смею разуверять, сэр. — Человек с перебитой переносицей нагло ухмыльнулся. — Если вы доверите мне номерок от пальто, я готов помочь вам одеться. Мы любим всех гостей, кроме тех, которые пытаются совать свой нос в чужие дела!
Джо в ответ улыбнулся:
— Готов воспользоваться вашим предложением, но… через час.
По-видимому, молодчик уже успел кое-что узнать о нем: чего проще, телефон всегда под рукой.
Многие клубы такого рода были повязаны одной веревкой, конец которой уходил в гангстерское подполье. Все они прикрывали друг друга, исчерпывающе делились любой известной им информацией.
Джо посчитал возникший было конфликт снятым и отошел к столику, оставленному им три часа назад. За это время воздух в зале стал тяжелым, душным, пропитался винными парами, духами и человеческим потом. Оркестр старался вовсю, от грохота ударника, казалось, вот-вот лопнут перепонки, немыслимо заливались трубы и кларнеты. Тусклый свет с трудом пробивался сквозь клубы испарений.
Джо сделал знак кельнеру, однако тот не спешил откликнуться на зов. Он неохотно приблизился к нежеланному клиенту, словно тот зависел от него, а не наоборот.
— Двойную порцию виски, — заказал Джо, — и со льдом!
— Сожалею, сэр, но виски нет. — Кельнер не смотрел на Джо, глаза его скользили по танцующим парам, словно его и впрямь интересовало, кто кого прижимает и тискает.
Джо понимал, что его хотят выставить из «Морибана», но при этом делал вид, что ничего сверхъестественного не происходит. Предложенная игра была ему по вкусу.
— А как насчет бутылки «Поммери» за тридцать долларов?
— Увы, сэр!
— И оно кончилось? Надо же — раскупили?!
— Нет, сэр, не раскупили — мне просто не велено вам подавать ничего из спиртного.
Джо знал: когда клубная обслуга объявляет обструкцию, надо примириться с неудачей и уносить ноги подобру-поздорову, иначе выкинут силой. «Что делать? Жаль терять время понапрасну, но… что же предпринять?»— размышлял он.
Музыканты начали новый номер — «мэдисон». И в это время Джо увидел блондинку. Она шла, опытным глазом оглядывая одиноких посетителей, угощавшихся дорогими винами. На девице было платье с разрезом до бедер, а декольте спереди и сзади было столь глубоким, что Джо с усмешкой подумал: «И зачем ей эта видимость футляра?!»
Когда блондинка, вызывающе покачивая бедрами, поравнялась с ним, Джо схватил ее за руку и усадил за стол.
— Какой грубый! — прошептала она кокетливо.
— Не прикидывайся, ведь грубияны тебе по вкусу?
— Может быть, — ее глаза говорили больше слов. — Что мы пьем, миленький? Ты меня угощаешь?..
Джо вынул бумажник и показал ей фотографию Рэсса.
— Сначала дело! Я человек щедрый и за ценой не постою. Расскажи мне все, что ты знаешь об этом человеке, и мы подружимся.
Боковым зрением Джо засек, что вышибала с перебитым носом подошел к парню такой же комплекции и, по-видимому, той же профессии. Они о чем-то зашептались.
Джо снова обратился к блондинке:
— Что же ты мне скажешь, красавица? Ты его помнишь? Она кивнула: — Мне кажется, он здесь бывал.
— Давно?
— С неделю назад, если не ошибаюсь.
— Почему он тебе запомнился? Много пил? Швырял деньгами?
— Нет, другим. Он явно положил глаз на Эллу.
— Твоя подруга?
— Да, подруга. Мулатка с Ямайки.
— Та, у которой кожа, как молочный шоколад?
— Точно.
Джо затылком почувствовал надвигающуюся опасность. Он обернулся: три мрачных субъекта боксерского вида вместе с вышибалой двигались к его столику.
Джо сунул в руку блондинке десятидолларовую бумажку и шепнул:
— Мне необходимо поговорить с Эллой, сегодня же! Сейчас начнется потасовка, подождешь снаружи, за дверью.
Они были уже рядом. Джо оценивающе с головы до ног оглядел каждого.
— Исчезни, Дайси, и побыстрей, — бросил вышибала блондинке.
Та съежилась и поспешно ушла. Джо растянул губы в улыбке.
— Босс, теперь ты можешь подать мне пальто!
— Теперь поздно. Теперь ты на своей шкуре сможешь убедиться, как далеко вылетают на мостовую не желательные здесь посетители.
— Этот дом нуждается в ремонте? Тогда начинайте!
— Мальчики, выкиньте его!
Рука самого шустрого потянулась к Джо, но тот увернулся и нанес нападавшему молниеносный удар в челюсть. Глаза тяжеловеса будто выкатились из орбит, он покачнулся и грохнулся на пол.
Джо сдернул скатерть и вместе с посудой швырнул ее в лицо вышибале. Увидев, что прибывает подкрепление, Джо перемахнул через барьерчик и ринулся в узкий проход между столиками.
Он был уже возле двери, ведущей в гардероб, когда его настигли двое преследователей. Один из них было схватил Джо за плечо, но… тотчас отлетел, как бильярдный шар от точного удара кием. Его товарищ последовал за ним с разбитой челюстью.