Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Научные и научно-популярные книги » Психология » Экономика каменного века - Маршал Салинз

Экономика каменного века - Маршал Салинз

Читать онлайн Экономика каменного века - Маршал Салинз
1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 ... 198
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

* Пример классификационной системы родства: «отцами» человек именует целую категорию родственников, но своего реального отца отличает от других. Близким отцом, скорее всего, является брат его родного отца.

** Вероятно, эвенки или эвены. Термин «тунгусы» в современной российской этнографии вышел из употребления.

*** Верхом на оленях.

Приложение А

которые объединяли родственные семьи, кочевавшие вместе (Shirokogoroff, 1921 рр. 195, 200, 307). Согласно Широкогорову, дарение у тунгусов не требовало обязатолЛ ного отдаривания, и тунгус не оправдывал ожиданий манчжура на этот счет (р. 99); Of нако Широкогоров также писал, что гостям давали подарки (помимо обычного гоствпр» имства) и за эти подарки требовалось возмещение (р. 333). Оленей продавали только 1 пределами клана; внутри клана их либо дарили, либо предоставляли на время в порЯДК оказания помощи (рр. 35-36).

Океания — Система секторов реципрокности часто более отчетлива и более определен! особенно в Меланезии. В Полинезии она перекрывается централизацией реципрокнОСТ в руках вождя или перераспределением (редистрибуцией).

^о (бусама} — Хогбин противопоставляет партнерскую межплеменную торговлю (ДОЛ побережья (торгующие передвигаются на лодках по морю) торговле с людьми из *иу1 ренних регионов, не являющимися родственниками, говоря о последней: «Сторонам, OJ нако, как кажется, слегка неловко, и они заключают свои сделки за пределами дер01М| [Отметьте буквальное вынесение обезличенного обмена за пределы территории ДСревИ у гава:] Коммерцией, как считается, следует заниматься подальше от мест, где живут ЛК ди, предпочтительно — вдоль дорог или на берегу моря (принадлежащее туземцам хр4 нилище товаров, предназначенных на продажу, находится в пятидесяти ярдах от ближ|1 шего жилья). Бусама подытоживают ситуацию, говоря, что люди на побережье ДСЛ1К друг другу подарки, но ждут обязательных безотлагательных ответных даров от ЛССНИ людей. Основанием для такого различия служит то, что на побережье обменная деятМ! ность осуществляется в кругу родственников, но столь мало людей на побережье ИММ родню во внутренних горных районах, что большинство трансакций по необходимое! совершается между относительно чужими друг Другу людьми. [Хогбин где-то в ДруГО месте упоминает, что торговля с лесными людьми возникла во многих районах поб(р< жья лишь сравнительно недавно]. На побережье случаются миграции, а также межгру! повые браки, и каждый туземец имеет родственников в нескольких других прибрежиь деревнях, особенно в расположенных поблизости от его деревни. Совершая свои ПЛ111

ния вдоль побережья, он именно с ними, и только с ними, обменивается. Родственна связи считаются несовместимыми с заключением торговых сделок, и все предметы п(р( даются как бесплатные подарки, предлагаемые из эмоциональных побуждений. Их це< ность избегают обсуждать, и дарящий делает все, что может, чтобы составить впеч|ТЛ1 ние, будто ему в голову не приходит и мысли об ответном подарке. На последней ст(ДИ когда предоставляется подходящая возможность, проскальзывают намеки на то, ЧТО XI гелось бы иметь взамен — либо горшки, либо циновки, либо корзины, либо пищу... бол шинство гостей возвращается домой с предметами, ценность которых, по крайней мер не уступает ценности тех вещей, с которыми они приехали. Действительно, чем ТССЖ родственные связи, тем выше хозяйская щедрость, и некоторые хозяева на самом ЦН отдаривают гостей гораздо более ценными вещами. Однако ведется тщательный ПОДСЧ1 и впоследствии общий итог уравнивается... [Подсчет фиксирует прецеденты и укОЫ! ет на то, что несбалансированность может положить конец партнерству. Теперь Ср—1 только что сказанное с реципрокностью во внутридеревенском секторе:] ПокаитМ| что когда бусама принимает в дар плетеную сумку от человека из своей деревни, ЧТв| ло с недавних пор возможно, он всегда дает вдвое больше, чем заплатил бы более j нему родственнику [т. е. торговому партнеру] на северном побережье. „Стыдно, •

Экономика каменного века

ясняют люди, — вести дело как с торговцем, с тем, с кем ты близок"» (Hogbin, 1951, pp. 83-86). Отмечаются также вариации в реципрокности, связанные со степенью близости линейного* родства: «Получение [свиньи] от близкого родственника налагает обычные обязательства когда-нибудь в будущем (при случае) вернуть животное сопоставимого размера, но ни в момент получения подарка, ни позже люди в такой ситуации не дают денег. Подобные обязательства действуют и между дальними родственниками, но в этом случае за каждую свинью нужно заплатить также и ее полную рыночную цену. В прежние времена совершались такие же трансакции, если не считать того, что средством платежа служили собачьи зубы.** Покупатели в наши дни отдают несколько шиллингов совершенно так же, как раньше они дали бы одну-две снизки зубов» (р. 124).

А.2.2 Кума*** — Генерализованная реципрокность является типичной для таких малых дес-центных групп, как «субсубклан» — «и банк и рабочая сила для его членов» (Reay, 1959, р. 29) — и субклан (р. 70). Внутриклановый сектор характеризуется сбалансированным обменом, «обычно с упором на строгую реципрокность между группами» (р. 47; см. также pp. 55, 86-89, 129). Во внешнем секторе между торговыми партнерами уместен баланс, но без партнерства трансакция склоняется к негативной реципрокности. «Торговля у кума существует в двух различных формах: институциализированные

трансакции через торговое партнерство и случайные встречи на торговых путях. В первом случае человек подчиняется установившейся системе цен... но во втором он торгуется о скидке, пытаясь получить материальную выгоду. Для обозначения „торгового партнера" используется, что очень знаменательно, глагольная форма, буквально переводимая как „Я вместе, я ем"... Это указывает на то, что торговый партнер как бы включен в „группу", во внутренний круг членов клана, в число родственников — людей, которых не следует эксплуа­тировать в целях личной выгоды» (pp. 106-107,110). Правила гостеприимства не допускают сбалансированного обмена между торговыми партнерами, а «эксплуатировать партнера ради материальной выгоды, значит потерять его» (р. 109). Непартнерский обмен — это по преимуществу новшество.

А.2.3 Равнина Буин. Бугенвиль — На секторальные различия в реципрокности у сиуаи было указано в ссылках выше по тексту. Здесь можно отметить некоторые дополнительные аспекты. Во-первых, относительно предельно генерализованной реципрокности, характерной для очень близких родственников: «Дарение среди близких родственников, сверх и помимо естественных ожиданий дележа [„дележ", как его определяет Оливер, адекватен соединению в терминологии настоящего сборника], не может быть полностью осмыслено как требования реципрокности. Отец, конечно, мог бы, отдавая сыну самые лакомые куски, обосновать это тем, что сын позаботится о нем в старости, однако я уверен, что когда, скажем, отец дает что-то сыну или наоборот, за этим на самом деле не стоит желания или ожидания реципрокности» (Oliver, 1955, р. 230). Одалживание предметов производства обычно приносило отдачу с лихвой («интерес»), но не от близких родственников (р. 229). Обмен между дальними родственниками и торговыми партнерами — это ооту:

он характеризуется приблизительной эквивалентностью, но отличается от «купли-продажи», при которой используются раковинные деньги (такой, как купля-продажа ремесленных товаров), возможностью отсрочки возврата (pp. 230-231). В торгово-партнерских

' Линейное родство, в отличие от классификационного, фиксирует индивидуальные генеалогичес- НИ*С1ЯЗИ.

" Примитивные деньги. **' Пума, кунан.гинбу— папуасский народ в центральной части Новой Гвинеи.

Приложение А

трансакциях также давание сверх действующих «тарифов» свидетельствует о доверии, так что баланс достигается, возможно, только спустя значительный период времени (см. pp.297,299, 307, 350-351, 367-368).

Секторальные вариации экономики жителей равнины Буин, соседствующих с сиуаи (по всей очевидности, терей), произвели такое впечатление на Турнвальда, что он предположил существование трех «видов экономики»: (1) руководимое мужем [соединение] внутри семьи...; (2) межличностная и межсемейная взаимопомощь среди близких родственников и членов поселения, объединенных под властью вождя; (3) межобщинные отношения, проявляющиеся в бартере между отдельными людьми, принадлежащими к разным сообществам или слоям общества» (Thurnwald, 1934-35, р. 124).

Капауну — Различие в реципрокности между межрегиональным и внутрирегиональным секторами экономики капаукууже отмечено в цитировавшихся выше материалах. Примечателен и тот факт, что родственные и дружеские связи понижают установившиеся курсы обмена, когда капауку оперируют раковинными «деньгами» (Pospisil, 1958, р. 122). Данные капауку превратно передаются (затемняются) несоответствующей им экономической терминологией. Так называемые «одалживания», например, являются на самом деле генерализованными трансакциями — «возьми это без возврата в ближайшем будущем» (р. 78; см. также р. 130), — но социальный контекст и сфера действия этих «одалживаний» неясны.

1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 ... 198
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈