Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Через пару месяцев мне будет двадцать шесть лет, — сказала она. — Не верится, что я выгляжу как в восемнадцать.
Он бросил взгляд на ее декольте, покраснел и сказал:
— Поверь, именно так ты и выглядишь.
Они вошли в ресторан и сели за столик.
— Я боялся, что ты не придешь, — сказал он.
— У меня остановились часы. Прости, что опоздала.
— Всего на двадцать минут. Я бы подождал и час.
Официант спросил, не желают ли они заказать напитки.
— Это одно из немногих мест в Лондоне, где можно выпить приличного мартини, — заметила Дейзи.
— Два мартини, пожалуйста, — сказал Чарли.
— Мне, пожалуйста, безо льда, с оливкой.
— Мне тоже.
Она изучала его и удивлялась произошедшим в нем переменам. Его прежняя неуклюжесть уменьшилась до обаятельной робости. Его все еще трудно было представить пилотом истребителя, сбивающим немецкие самолеты. Однако бомбежки Лондона прекратились полгода назад, и воздушные бои в небе над югом Англии больше не шли.
— А что за полеты вы совершаете? — спросила она.
— Обычно — дневные операции «серкус» на севере Франции.
— А что такое «операция «серкус»?
— Это налет бомбардировщиков в сопровождении значительного количества истребителей с главной целью — навязать вражеским самолетам бой с численно превосходящими силами.
— Ненавижу бомбардировщики, — сказала Дейзи. — Мне пришлось пережить налеты на Лондон.
Он удивился.
— Я думал, тебе бы хотелось, чтобы немцы сами испытали это на своей шкуре.
— Ничего подобного. — Дейзи много думала об этом. — Мне плакать хочется обо всех ни в чем не повинных женщинах и детях, сгоревших и искалеченных в Лондоне, — но ничуть не легче от мысли, что немецкие женщины и дети страдают точно так же.
— Никогда не смотрел на это с такой точки зрения.
Они заказали обед. Из-за мер военного времени они должны были ограничиться тремя блюдами, и не больше чем на пять шиллингов для каждого. Из-за режима экономии в меню были введены специальные блюда — такие, как «эрзац-утка» на основе свиной колбасы и вултонский пирог, вообще не содержащий мяса.
— Не могу выразить, — сказал Чарли, — как же приятно слышать настоящую американскую речь. Мне нравятся английские девушки, я даже с одной встречался, но так не хватает звука американских голосов.
— Мне тоже, — сказала она. — Теперь мой дом здесь, и я даже не думаю когда-нибудь вернуться, но я тебя прекрасно понимаю.
— Жаль, что мне не удалось встретиться с виконтом Эйбрауэнским.
— Он, как и ты, в авиации. Обучает летчиков. Иногда он приезжает домой, но в эти выходные его нет.
Дейзи снова спала с Малышом, когда он время от времени бывал дома. Поймав его с теми ужасными олдгейтскими женщинами, она поклялась, что никогда не ляжет с ним в постель, но он проявил настойчивость. Он сказал, что, когда воины возвращаются домой, им нужно утешение, и пообещал никогда больше не бывать у проституток. Она не особенно поверила его обещаниям, но все-таки уступила, хоть и вопреки своему желанию. «В конце концов, я же вышла за него замуж, чтобы быть с ним и в радости и в горе», — сказала она себе.
Однако, к несчастью, секс с ним больше не приносил ей никакого удовольствия. Она могла лечь в постель с Малышом, но снова его полюбить она не могла. Ей приходилось пользоваться кремом для увлажнения. Она пыталась снова вспомнить то чувство влюбленности, которое когда-то к нему испытывала — когда он был для нее вызывающим восхищение молодым аристократом, у ног которого лежал весь мир, жизнерадостным и умеющим получать удовольствие от жизни. Но теперь она поняла, что на самом деле восхищаться нечем. Это был эгоистичный и довольно ограниченный человек с титулом. Когда он ложился на нее, она могла думать лишь о том, что он может заразить ее какой-нибудь отвратительной болезнью.
— Я понимаю, — осторожно начал Чарли, — что тебе не особенно хочется говорить о семействе Рузрок…
— Ну да.
— Но ты слышала, что Джоан погибла?
— Нет! — Это Дейзи потрясло. — Как?
— В Перл-Харборе. Она была помолвлена с Вуди Дьюаром и поехала вместе с ним навестить его брата Чака, который там служит. Машину, в которой они ехали, обстрелял «зеро» — это японский истребитель, — и одна пуля попала в нее.
— Как жаль! Бедная Джоан. Бедный Вуди.
Им принесли еду и бутылку вина. Какое-то время они ели молча. Дейзи обнаружила, что «эрзац-утка» мало похожа на утку.
— Джоан оказалась в числе двух тысяч четырехсот людей, погибших в Перл-Харбор, — сказал Чарли. — Мы потеряли восемь линкоров и еще десять кораблей. Будь прокляты эти подлые япошки!
— Англичане в душе этому рады, ведь теперь Америка тоже находится в состоянии войны. Одному богу известно, почему Гитлер оказался таким дураком, что объявил Штатам войну. Но англичане считают, что теперь наконец-то есть шанс на победу — когда на их стороне русские и мы.
— Американцы после Перл-Харбор просто в ярости.
— Англичане не понимают почему.
— Японцы продолжали вести переговоры до последней минуты — долгое время после того, как приняли это решение. Это вероломно!
Дейзи сосредоточенно нахмурилась.
— Мне это кажется логичным. Если бы в последнюю минуту им