ФАТА-МОРГАНА 8 (Фантастические рассказы и повести) - Брайан Олдисс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даже на далеком расстоянии в голосе шефа слышалось удивление.
— Считалось, что немцы достигли успеха, а Моэм потерпел поражение. Но, оглядываясь назад, скажите, что выиграли немцы, подтолкнув большевистскую революцию? Через двадцать пять лет Советы разбили эту мощную державу под Сталинградом. Голос из Вашингтона был крайне нетерпелив.
— Что вы хотите сказать, Пол?
— Вот что. Когда вы дали мне назначение, вы сказали, что я нахожусь в положении немцев, которые отправили Ленина в Петроград, чтобы начать революцию. Вы уверены, что противная сторона ошибалась? Вы уверены, что я не должен совершить работу Моэма? Позвольте заметить, шеф, люди, с которыми я работаю, очень энергичны, они будут управлять страной во много раз расторопнее, чем комми.
Шеф, это решение и надо принять в следующие два дня. Попросту, кого мы хотим устранить? Вы уверены, что не хотите, чтобы я сообщил обо всей организации КГБ?
Перевод с англ. Ю. Беловой
Примечания
1
Очевидно, имеется в виду Жаклин Кеннеди Онассис.
2
4 июля — национальный праздник Соединенных Штатов Америки. В этот день, в 1776 году, принята Декларация Независимости.
3
Национальный американский праздник — первое воскресенье сентября.
4
Лессепс Фердинанд — французский инженер, предприниматель, дипломат, строитель Суэцкого канала в 1859–69 гг.
5
Ка (египт., миф.) — одна из душ человека.
6
Baksheesh (перс.) — бакшиш, чаевые.
7
Алан Брек Стюарт — персонаж романов Стивенсона «Похищенный» и «Катриона» (прим. переводчика).
8
Пистолет (исп.).
9
Рассказ написан в 1960 году (прим. ред.).
10
Президент Франклин Рузвельт (1933–1945) в 30-х годах осуществлял политику активного вмешательства государства в экономическую жизнь с целью преодоления последнего кризиса 1929–1933 годов.
11
Имеются ввиду лейбористы, т. е. рабочая партия.
Составитель БАРСОВ Сергей Борисович Художник В. Ан На обложке использована работа Б. Вальехо(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});