Сон в красном тереме. Том 1 - Цао Сюэцинь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сделай так, как он просит, милое дитя! – сказала она. – Пришли к нему Ин-эр. Если же тебе самой нужна служанка, у меня много свободных, можешь взять любую.
– Мы непременно пришлем Ин-эр, – пообещали тетушка Сюэ и Бао-чай. – Зачем она нам сейчас? Она и так целыми днями балуется от безделья!
Разговаривая между собой, они продолжали путь и вдруг увидели Сян-юнь, Пин-эр и Сян-лин, которые возле каменной скалы рвали цветы бальзамина. Завидев приближающуюся матушку Цзя, девушки бросились ей навстречу.
Вскоре все подошли к воротам сада. Опасаясь, что матушка Цзя устала, госпожа Ван предложила ей зайти отдохнуть. Матушка Цзя чувствовала боль в ногах, поэтому она охотно согласилась.
Госпожа Ван приказала служанкам бежать вперед и приготовить для матушки Цзя сиденье. Наложница Чжао поспешила удалиться, сославшись на усталость. Возле матушки Цзя хлопотали только наложница Чжоу да служанки.
Опираясь на руку Фын-цзе, матушка Цзя вошла в дом и уселась на хозяйское место, предложив тетушке Сюэ место для гостя. Бао-чай и Сян-юнь сели возле их ног. Госпожа Ван поднесла матушке Цзя чай, а Ли Вань подала чай тетушке Сюэ.
– Пусть прислуживают невестки, – сказала матушка Цзя госпоже Ван, – а ты садись. Поговорим немного!
Госпожа Ван опустилась на скамеечку и сказала Фын-цзе:
– Пусть рис для старой госпожи принесут сюда! Да вели подать еще что-нибудь!
Фын-цзе вышла и распорядилась, чтобы все было сделано как следует, и служанки бросились исполнять.
Тогда госпожа Ван велела позвать барышень. Но пришли только Тань-чунь и Си-чунь, Ин-чунь сослалась на нездоровье, а о Дай-юй и говорить не приходится: из десяти обедов, на которые ее приглашали, она приходила только на пять, поэтому никто не стал о ней беспокоиться.
Вскоре принесли обед и поставили на стол. Фын-цзе, держа в руках палочки из слоновой кости, завернутые в полотенце, с улыбкой сказала:
– Бабушка и тетушка, не угощайте друг друга, сегодня угощаю я!
– Пусть будет так, – согласилась матушка Цзя, поглядев на тетушку Сюэ.
Тетушка Сюэ кивнула головой.
Тогда Фын-цзе разложила на столе четыре пары палочек для еды: две пары для матушки Цзя и тетушки Сюэ – в середине, и две пары по сторонам – для Бао-чай и Сян-юнь. Госпожа Ван и Ли Вань стояли по обе стороны стола и наблюдали, как служанки подают кушанья. Фын-цзе первым долгом распорядилась отложить часть кушаний для Бао-юя.
Принесли суп из листьев лотоса. Его попробовала матушка Цзя, после чего госпожа Ван подозвала Юй-чуань и велела ей отнести суп Бао-юю.
– Одной ей нести, пожалуй, будет трудно, – заметила Фын-цзе.
В это время вошли Ин-эр и Тун-си. Зная, что они уже обедали, Бао-чай сказала Ин-эр:
– Тебя зовет второй господин Бао-юй, чтобы ты помогла сплести сетку. Вот и пойди туда вместе с Юй-чуань.
– Слушаюсь! – ответила Ин-эр и последовала за Юй-чуань.
Но когда они вышли из дому, Ин-эр сказала:
– Как же мы понесем? Ведь это далеко, да и день жаркий.
– Не беспокойся, я знаю, что делать, – ответила ей Юй-чуань.
Она подозвала одну из женщин-служанок, велела ей поставить кушанья на поднос, а сама вместе с Ин-эр отправилась следом. Как только они достигли «двора Наслаждения розами», Юй-чуань взяла у служанки поднос и вместе с Ин-эр вошла в дом.
Си-жэнь, Шэ-юэ и Цю-вэнь, забавлявшиеся с Бао-юем, при их появлении поспешно встали.
– Как хорошо, что вы пришли! – воскликнули они. – Да кстати и вместе!
Они приняли поднос с кушаньями. Юй-чуань уселась на маленькую скамеечку, а Ин-эр не осмелилась сесть, даже когда Си-жэнь подала ей скамеечку, обычно служившую подставкой для ног.
При виде Ин-эр радость Бао-юя не знала границ. А появление Юй-чуань сразу напомнило ему о ее старшей сестре Цзинь-чуань. Он смутился и расстроился и, позабыв об Ин-эр, завел разговор с Юй-чуань. Си-жэнь сочла неудобным оставлять Ин-эр без внимания, увела ее в другую комнату и стала угощать чаем.
Между тем Шэ-юэ приготовила чашки и палочки для еды и подала Бао-юю. Тот еще не принимался есть.
– Как поживает твоя мать? – спросил он Юй-чуань.
Юй-чуань вспыхнула от гнева и, даже не глядя в сторону Бао-юя, коротко бросила в ответ:
– Хорошо!..
Бао-юю стало не по себе, он немного помолчал, затем снова спросил:
– Кто послал тебя сюда с обедом?
– Кто? Конечно, госпожа Фын-цзе и твоя матушка, – ответила Юй-чуань.
Она выглядела грустной, и на лице ее были заметны следы слез. Бао-юй понял, что она скорбит о Цзинь-чуань. Ему захотелось искренне утешить ее, но, стесняясь служанок, он счел неудобным открыто проявлять свои чувства. Наконец под разными предлогами он выпроводил всех и, оставшись наедине с Юй-чуань, стал расспрашивать ее о том о сем.
Сначала Юй-чуань почти не отвечала ему, но, убедившись, что Бао-юй держится учтиво и ласково, без тени гордости и надменности, она почувствовала себя неудобно. Она предпочитала, чтобы он был хмур и неласков, но кротость и покорность Бао-юя обезоруживали ее, и на лице ее наконец появилась еле заметная улыбка.
– Дорогая сестра, – попросил Бао-юй, – налей мне супа!
– Я еще никогда никого не кормила, – возразила Юй-чуань, – подожди, пока придут служанки, они и накормят тебя.
– А я и не прошу, чтобы меня кормили! Я только хочу, чтобы ты подала мне суп, так как я не могу сам ходить. А потом и ты можешь пойти кушать. Задерживать я тебя не стану и морить голодом тоже не собираюсь. Но если тебе лень двигаться, придется превозмочь боль и встать самому.
С этими словами он сделал над собой усилие, приподнялся на кровати и хотел спуститься на пол, но тут же вскрикнул и упал на подушку.
– Лежи, лежи! – воскликнула Юй-чуань, вскакивая с места. – Видимо, в своей прежней жизни ты совершил грехи и сейчас пришло возмездие! Разве я могу допустить, чтоб ты вставал?
Она усмехнулась и подала ему суп.
– Если ты хочешь сердиться на меня, сестрица, сердись на здоровье, когда никто не видит, – сказал Бао-юй. – Но в присутствии бабушки или матушки будь со мной поласковее, иначе тебе не миновать выговора!
– Ешь, ешь! – стала торопить его Юй-чуань. – Не заговаривай зубы! Без тебя все знаю!
Бао-юй отпил несколько глотков, потом поставил чашку и заявил:
– Невкусно!
– Амитофо! – удивилась Юй-чуань, скорчив гримасу. – Если это невкусно, что же вкусно?
– Совсем невкусно, – повторил Бао-юй. – Если не веришь, попробуй!
Юй-чуань рассердилась не на шутку, взяла чашку и отпила несколько глотков.
– Ну вот, теперь и мне будет вкусно! – воскликнул Бао-юй.
Только сейчас Юй-чуань поняла, что Бао-юй подшутил над ней, желая заставить ее поесть.
– Ты сказал, что есть не будешь, – улыбнулась она. –